1 Samuel 19:11
शाऊलले दाऊदको घरमा मानिस पठाए! मानिसहरूले दाऊदको घरलाई पहरा दिए। तिनीहरू रातभरी त्यही बसे। बिहानी पख दाऊदलाई मारौंला भने। तर दाऊदकी पत्नी मीकलले उसलाई सावधानी गराउँदै भनिन्, “आज राती भाग्नु होस् र आफ्नो ज्यान बचाउँनु होस्। यदि भाग्नु भएन भने भोलि विहान तपाईं मारिनु हुनेछ।”
Saul | וַיִּשְׁלַח֩ | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
also sent | שָׁא֨וּל | šāʾûl | sha-OOL |
messengers | מַלְאָכִ֜ים | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
unto | אֶל | ʾel | el |
David's | בֵּ֤ית | bêt | bate |
house, | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
to watch | לְשָׁמְר֔וֹ | lĕšomrô | leh-shome-ROH |
slay to and him, | וְלַֽהֲמִית֖וֹ | wĕlahămîtô | veh-la-huh-mee-TOH |
him in the morning: | בַּבֹּ֑קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
and Michal | וַתַּגֵּ֣ד | wattaggēd | va-ta-ɡADE |
David's | לְדָוִ֗ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
wife | מִיכַ֤ל | mîkal | mee-HAHL |
told | אִשְׁתּוֹ֙ | ʾištô | eesh-TOH |
him, saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
If | אִם | ʾim | eem |
save thou | אֵ֨ינְךָ֜ | ʾênĕkā | A-neh-HA |
not | מְמַלֵּ֤ט | mĕmallēṭ | meh-ma-LATE |
אֶֽת | ʾet | et | |
life thy | נַפְשְׁךָ֙ | napšĕkā | nahf-sheh-HA |
to night, | הַלַּ֔יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la |
to morrow | מָחָ֖ר | māḥār | ma-HAHR |
thou | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
shalt be slain. | מוּמָֽת׃ | mûmāt | moo-MAHT |