1 Samuel 18:25
शाऊलले फेरि भने, “दाऊदलाई भन, ‘दाऊद, राजाले उसका छोरीका निम्ति तिमीबाट दुलहीको दाम लिन चाहनु हुन्न, तर राजा आफ्ना शत्रुहरूसित बद्ला लिन चाहनुहुन्छ। यसर्थ राजाले रूपियाँको सट्टा एक सय पलिश्तीहरूका खलड्डी मात्र तिमीसँग माग्नुहुन्छ।”‘ यो शाऊलको धुर्त षड्यन्त्र थियो। शाऊलले सोच्थे पलिश्तीहरूले दाऊदलाई मार्ने छन् भनेर।
And Saul | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | שָׁא֜וּל | šāʾûl | sha-OOL |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
say ye shall | תֹאמְר֣וּ | tōʾmĕrû | toh-meh-ROO |
to David, | לְדָוִ֗ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
king The | אֵֽין | ʾên | ane |
desireth | חֵ֤פֶץ | ḥēpeṣ | HAY-fets |
not | לַמֶּ֙לֶךְ֙ | lammelek | la-MEH-lek |
any dowry, | בְּמֹ֔הַר | bĕmōhar | beh-MOH-hahr |
but | כִּ֗י | kî | kee |
an hundred | בְּמֵאָה֙ | bĕmēʾāh | beh-may-AH |
foreskins | עָרְל֣וֹת | ʿorlôt | ore-LOTE |
Philistines, the of | פְּלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
to be avenged | לְהִנָּקֵ֖ם | lĕhinnāqēm | leh-hee-na-KAME |
king's the of | בְּאֹֽיְבֵ֣י | bĕʾōyĕbê | beh-oh-yeh-VAY |
enemies. | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
But Saul | וְשָׁא֣וּל | wĕšāʾûl | veh-sha-OOL |
thought | חָשַׁ֔ב | ḥāšab | ha-SHAHV |
make to | לְהַפִּ֥יל | lĕhappîl | leh-ha-PEEL |
David | אֶת | ʾet | et |
fall | דָּוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
by the hand | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
of the Philistines. | פְּלִשְׁתִּֽים׃ | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |