1 Samuel 15:3
अब गएर अमालेकीहरूसित युद्ध गर। अमालेकीहरूसित जे जति छ सम्पूर्ण रूपले नष्ट गर। कसैलाई जिउँदो नछाड। तिमीहरूले ती सबलाई मार्नु पर्छ, लोग्ने मानिसहरू होस् कि स्त्रीहरू केटा-केटीहरू होस् कि काखका नानी। सबलाई मार गाई-गोरू, भेडा ऊँट गधा केही बाँकी नराख।”‘
Now | עַתָּה֩ | ʿattāh | ah-TA |
go | לֵ֨ךְ | lēk | lake |
and smite | וְהִכִּיתָ֜ה | wĕhikkîtâ | veh-hee-kee-TA |
אֶת | ʾet | et | |
Amalek, | עֲמָלֵ֗ק | ʿămālēq | uh-ma-LAKE |
and utterly destroy | וְהַֽחֲרַמְתֶּם֙ | wĕhaḥăramtem | veh-ha-huh-rahm-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
they have, and spare | ל֔וֹ | lô | loh |
וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
not; them | תַחְמֹ֖ל | taḥmōl | tahk-MOLE |
but slay | עָלָ֑יו | ʿālāyw | ah-LAV |
both man | וְהֵֽמַתָּ֞ה | wĕhēmattâ | veh-hay-ma-TA |
and | מֵאִ֣ישׁ | mēʾîš | may-EESH |
woman, | עַד | ʿad | ad |
infant | אִשָּׁ֗ה | ʾiššâ | ee-SHA |
suckling, and | מֵֽעֹלֵל֙ | mēʿōlēl | may-oh-LALE |
ox | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
and sheep, | יוֹנֵ֔ק | yônēq | yoh-NAKE |
camel | מִשּׁ֣וֹר | miššôr | MEE-shore |
and ass. | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
שֶׂ֔ה | śe | seh | |
מִגָּמָ֖ל | miggāmāl | mee-ɡa-MAHL | |
וְעַד | wĕʿad | veh-AD | |
חֲמֽוֹר׃ | ḥămôr | huh-MORE |