1 Samuel 14:34
फेरि शाऊलले भने, “मानिसहरूलाई गएर भन कि प्रत्येक मानिसले साँढे र भेडा लिएर मकहाँ आओस्। यहाँ तिनीहरूले आफ्ना साँढे र भेडा मार्नुपर्छ। परमप्रभु विरूद्ध पाप काम नगर! रगतै समेतको मासु नखाओ।”त्यस रात प्रत्येकले आ-आफ्नो पशुहरू ल्याएर त्यहाँ मारे।
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கர்த்தர் என்னை நோக்கி:
Tamil Easy Reading Version
பின் கர்த்தர் என்னிடம்,
Thiru Viviliam
அப்பொழுது ஆண்டவர் என்னிடம் உரைத்தது;
King James Version (KJV)
And the LORD spake unto me, saying,
American Standard Version (ASV)
And Jehovah spake unto me, saying,
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to me,
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah spoke to me, saying,
Webster’s Bible (WBT)
And the LORD spoke to me, saying,
World English Bible (WEB)
Yahweh spoke to me, saying,
Young’s Literal Translation (YLT)
`And Jehovah speaketh unto me, saying,
உபாகமம் Deuteronomy 2:2
அப்பொழுது கர்த்தர் என்னை நோக்கி:
And the LORD spake unto me, saying,
And the Lord | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
spake | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֵלַ֥י | ʾēlay | ay-LAI |
me, saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |
And Saul | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | שָׁא֣וּל | šāʾûl | sha-OOL |
Disperse yourselves | פֻּ֣צוּ | puṣû | POO-tsoo |
people, the among | בָעָ֡ם | bāʿām | va-AM |
and say | וַֽאֲמַרְתֶּ֣ם | waʾămartem | va-uh-mahr-TEM |
unto them, Bring me hither | לָהֶ֡ם | lāhem | la-HEM |
הַגִּ֣ישׁוּ | haggîšû | ha-ɡEE-shoo | |
every man | אֵלַי֩ | ʾēlay | ay-LA |
his ox, | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
and every man | שׁוֹר֜וֹ | šôrô | shoh-ROH |
sheep, his | וְאִ֣ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
and slay | שְׂיֵ֗הוּ | śĕyēhû | seh-YAY-hoo |
them here, | וּשְׁחַטְתֶּ֤ם | ûšĕḥaṭtem | oo-sheh-haht-TEM |
eat; and | בָּזֶה֙ | bāzeh | ba-ZEH |
and sin | וַֽאֲכַלְתֶּ֔ם | waʾăkaltem | va-uh-hahl-TEM |
not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
against the Lord | תֶחֶטְא֥וּ | teḥeṭʾû | teh-het-OO |
eating in | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
with | לֶֽאֱכֹ֣ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE |
the blood. | אֶל | ʾel | el |
And all | הַדָּ֑ם | haddām | ha-DAHM |
people the | וַיַּגִּ֨שׁוּ | wayyaggišû | va-ya-ɡEE-shoo |
brought | כָל | kāl | hahl |
every man | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
his ox | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
him with | שׁוֹר֧וֹ | šôrô | shoh-ROH |
that night, | בְיָ֛דוֹ | bĕyādô | veh-YA-doh |
and slew | הַלַּ֖יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la |
them there. | וַיִּשְׁחֲטוּ | wayyišḥăṭû | va-yeesh-huh-TOO |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கர்த்தர் என்னை நோக்கி:
Tamil Easy Reading Version
பின் கர்த்தர் என்னிடம்,
Thiru Viviliam
அப்பொழுது ஆண்டவர் என்னிடம் உரைத்தது;
King James Version (KJV)
And the LORD spake unto me, saying,
American Standard Version (ASV)
And Jehovah spake unto me, saying,
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to me,
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah spoke to me, saying,
Webster’s Bible (WBT)
And the LORD spoke to me, saying,
World English Bible (WEB)
Yahweh spoke to me, saying,
Young’s Literal Translation (YLT)
`And Jehovah speaketh unto me, saying,
உபாகமம் Deuteronomy 2:2
அப்பொழுது கர்த்தர் என்னை நோக்கி:
And the LORD spake unto me, saying,
And the Lord | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
spake | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֵלַ֥י | ʾēlay | ay-LAI |
me, saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |