1 Kings 22:32
जना रथ सेनापतिहरू थिए। राजाले इस्राएलको राजा बाहेक, तिनीहरूको उच्चपदको वास्ता नगर्ने कसैसित पनि युद्ध नलड्ने आज्ञा दिनु भएको थियो। यसकारण युद्धको समयमा यी सेनापतिहरूले राजा यहोशापातलाई देखे। सेनापतिहरूले सोचे, उनी नै इस्राएलका राजा हुन्। यसकारण तिनीहरू उनलाई मार्न हिंडे। यहोशापात चिच्याउन थाले।
And it came to pass, | וַיְהִ֡י | wayhî | vai-HEE |
when the captains | כִּרְאוֹת֩ | kirʾôt | keer-OTE |
chariots the of | שָׂרֵ֨י | śārê | sa-RAY |
saw | הָרֶ֜כֶב | hārekeb | ha-REH-hev |
אֶת | ʾet | et | |
Jehoshaphat, | יְהֽוֹשָׁפָ֗ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
that they | וְהֵ֤מָּה | wĕhēmmâ | veh-HAY-ma |
said, | אָֽמְרוּ֙ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
Surely | אַ֣ךְ | ʾak | ak |
it | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
is the king | יִשְׂרָאֵ֣ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of Israel. | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
aside turned they And | וַיָּסֻ֥רוּ | wayyāsurû | va-ya-SOO-roo |
to fight | עָלָ֖יו | ʿālāyw | ah-LAV |
against | לְהִלָּחֵ֑ם | lĕhillāḥēm | leh-hee-la-HAME |
Jehoshaphat and him: | וַיִּזְעַ֖ק | wayyizʿaq | va-yeez-AK |
cried out. | יְהֽוֹשָׁפָֽט׃ | yĕhôšāpāṭ | yeh-HOH-sha-FAHT |