1 Kings 16:24 in Nepali

Nepali Nepali Bible 1 Kings 1 Kings 16 1 Kings 16:24

1 Kings 16:24
तब ओम्रीले सामरियाको पहाड किने। उनले यसलाई दुइ तोडा चाँदीमा शेमेरबाट किने। ओम्रीले पहाड माथि एउटा शहर बनाए। उनले पहाडको मालिक शेमेरको नाउँमा शहर को नाउँ सामरिया राखे।

1 Kings 16:231 Kings 161 Kings 16:25

1 Kings 16:24 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver, and built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, owner of the hill, Samaria.

American Standard Version (ASV)
And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver; and he built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, the owner of the hill, Samaria.

Bible in Basic English (BBE)
He got the hill Samaria from Shemer for the price of two talents of silver, and he made a town there, building it on the hill and naming it Samaria, after Shemer the owner of the hill.

Darby English Bible (DBY)
And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver; and built on the hill, and called the name of the city that he built, after the name of Shemer, owner of the hill, Samaria.

Webster's Bible (WBT)
And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver, and built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, owner of the hill, Samaria.

World English Bible (WEB)
He bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver; and he built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, the owner of the hill, Samaria.

Young's Literal Translation (YLT)
and he buyeth the mount Samaria from Shemer, with two talents of silver, and buildeth `on' the mount, and calleth the name of the city that he hath built by the name of Shemer, lord of the hill -- Samaria.

And
he
bought
וַיִּ֜קֶןwayyiqenva-YEE-ken

אֶתʾetet
hill
the
הָהָ֥רhāhārha-HAHR
Samaria
שֹֽׁמְר֛וֹןšōmĕrônshoh-meh-RONE
of
מֵ֥אֶתmēʾetMAY-et
Shemer
שֶׁ֖מֶרšemerSHEH-mer
talents
two
for
בְּכִכְּרַ֣יִםbĕkikkĕrayimbeh-hee-keh-RA-yeem
of
silver,
כָּ֑סֶףkāsepKA-sef
on
built
and
וַיִּ֙בֶן֙wayyibenva-YEE-VEN

אֶתʾetet
the
hill,
הָהָ֔רhāhārha-HAHR
called
and
וַיִּקְרָ֗אwayyiqrāʾva-yeek-RA

אֶתʾetet
the
name
שֵׁ֤םšēmshame
city
the
of
הָעִיר֙hāʿîrha-EER
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
he
built,
בָּנָ֔הbānâba-NA
after
עַ֣לʿalal
the
name
שֶׁםšemshem
of
Shemer,
שֶׁ֔מֶרšemerSHEH-mer
owner
אֲדֹנֵ֖יʾădōnêuh-doh-NAY
of
the
hill,
הָהָ֥רhāhārha-HAHR
Samaria.
שֹֽׁמְרֽוֹן׃šōmĕrônSHOH-meh-RONE

Cross Reference

1 Kings 13:32
परमेश्वरले उनको माध्यम द्वारा जे बोल्नु भएको थियो साँच्चै नै साँचो साबित हुनेछ। परमप्रभुले उनलाई बेतेल र सामरियाको डाँडाको शहरमा भएका वेदीहरूको विरोधमा बोल्नु भन्नु भएको थियो।”

Acts 8:5
फिलिप सामरिया शहरमा गए अनि ख्रीष्टको विषयमा प्रचार गरे।

John 4:4
गालील जाँदा येशूलाई सामरिया देश भएर जानु पर्थ्यो।

2 Kings 17:24
अश्शूरका राजाले इस्राएलीहरूलाई सामरियाबाट बाहिर लगे। त्यसपछि अश्शूरका राजाले बाबेल कूता, अब्बा, हमात र सपर्वेमबाट मानिसहरू ल्याए। उनले ती मानिसहरूलाई सामरियामा बस्न लगाए। ती मानिसहरूले सामरियामा अधिकार जमाए अनि वरिपरि शहरहरूमा बस्न थाले।

2 Kings 17:6
अश्शूरका राजाले इस्राएलका राजा होशेको नवौं वर्षको अवधिमा सामरियालाई कब्जामा लिए। अश्शूरका राजाले धेरै इस्राएलीहरूलाई पक्रे र बन्दीको रूपमा अश्शूर लगे। उनले तिनीहरूलाई हलहमा गोजान, नदीको किनार हाबोर र माहीहरूका शहरहरूमा छोडी दिए।

2 Kings 17:1
एलाका छोरा होशेले सामरियामा इस्राएलमाथि शासन शुरू गरे। यो समय यहूदाका राजा आहाजको शासनकालको 12 औं वर्ष थियो। होशेले नौ वर्ष शासन गरे।

1 Kings 22:37
यसकारण यस प्रकार राजा आहाबको मृत्यु भयो। केही मानिसहरूले उनको लाशलाई बोकेर सामरिया ल्याए। तिनीहरूले उनलाई त्यही गडे।

1 Kings 20:1
बेन-हदद अरामका राजा थिए। उनले आफ्नो सबै सेनाहरू जम्मा गरे। उनीसँग 32 जना राजाहरू थिए। तिनीहरूसँग घोडा अनि रथहरू थिए। तिनीहरूले सामरिया माथि आक्राामण गरे अनि त्यसको विरोधमा लडाईं गरे।

1 Kings 18:2
यस कारण एलिया आहाब सँग भेंट गर्न गए।त्यस समयमा सामरियामा खाद्य थिएन।

1 Kings 16:32
आहाबले बालको पूजा गर्नका लागि सामरियामा एउटा मन्दिर बनाए। त्यस मन्दिरमा उनले एउटा वेदी बनाए।

1 Kings 16:28
ओम्री मरे अनि उनलाई सामारियामा गाडियो। उनका छोरा आहाब उनीपछि नयाँ राजा भए।