நெகேமியா 4:13
அப்பொழுது நான் அலங்கத்துக்குப் பின்னாக இருக்கிற பள்ளமான இடங்களிலும் மேடுகளிலும் பட்டயங்களையும், ஈட்டிகளையும் வில்லுகளையும் பிடித்திருக்கிற ஜனங்களைக் குடும்பங் குடும்பமாக நிறுத்தினேன்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது நான்: மதிலுக்குப் பின்னாக இருக்கிற பள்ளமான இடங்களிலும் மேடுகளிலும், பட்டயங்களையும், ஈட்டிகளையும், வில்லுகளையும் பிடித்திருக்கிற மக்களைக் குடும்பம் குடும்பமாக நிறுத்தினேன்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே நாம் கொஞ்சம் பேரைச் சுவரோடுள்ள பள்ளமான இடங்களில்விட்டேன். சுவர்களில் உள்ள துவாரங்களில் அவர்களை நிற்க வைத்தேன். நான் அவர்களைக் அவர்களது குடும்பங்களோடு அருகில் வாள்கள், ஈட்டிகள், மற்றும் வில்லுகளோடு நிறுத்தினேன்.
Thiru Viviliam
எனவே மதிலுக்குப் பின்புறமாக மிகத் தாழ்வான பகுதியில் திறந்த வெளியில் மக்களைக் குடும்பம் குடும்பமாக அவர்களின் வாள், ஈட்டி வில்களோடு நிறத்தி வைத்தேன்.
King James Version (KJV)
Therefore set I in the lower places behind the wall, and on the higher places, I even set the people after their families with their swords, their spears, and their bows.
American Standard Version (ASV)
Therefore set I in the lowest parts of the space behind the wall, in the open places, I set `there’ the people after their families with their swords, their spears, and their bows.
Bible in Basic English (BBE)
So in the lowest part of the space at the back of the walls, in the open places, I put the people by families, with their swords, their spears, and their bows.
Darby English Bible (DBY)
I set in the lower places behind the wall in exposed places, I even set the people, according to their families, with their swords, their spears and their bows.
Webster’s Bible (WBT)
Therefore I set in the lower places behind the wall, and on the higher places, I even set the people after their families with their swords, their spears, and their bows.
World English Bible (WEB)
Therefore set I in the lowest parts of the space behind the wall, in the open places, I set [there] the people after their families with their swords, their spears, and their bows.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I appoint at the lowest of the places, at the back of the wall, in the clear places, yea, I appoint the people, by their families, with their swords, their spears, and their bows.
நெகேமியா Nehemiah 4:13
அப்பொழுது நான் அலங்கத்துக்குப் பின்னாக இருக்கிற பள்ளமான இடங்களிலும் மேடுகளிலும் பட்டயங்களையும், ஈட்டிகளையும் வில்லுகளையும் பிடித்திருக்கிற ஜனங்களைக் குடும்பங் குடும்பமாக நிறுத்தினேன்.
Therefore set I in the lower places behind the wall, and on the higher places, I even set the people after their families with their swords, their spears, and their bows.
Therefore set | וָֽאַעֲמִ֞יד | wāʾaʿămîd | va-ah-uh-MEED |
I in the lower | מִֽתַּחְתִּיּ֧וֹת | mittaḥtiyyôt | mee-tahk-TEE-yote |
places | לַמָּק֛וֹם | lammāqôm | la-ma-KOME |
behind | מֵאַֽחֲרֵ֥י | mēʾaḥărê | may-ah-huh-RAY |
wall, the | לַֽחוֹמָ֖ה | laḥômâ | la-hoh-MA |
and on the higher places, | בַּצְּחִחִ֑יים | baṣṣĕḥiḥîym | ba-tseh-hee-HEE-m |
set even I | וָֽאַעֲמִ֤יד | wāʾaʿămîd | va-ah-uh-MEED |
אֶת | ʾet | et | |
the people | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
after their families | לְמִשְׁפָּח֔וֹת | lĕmišpāḥôt | leh-meesh-pa-HOTE |
with | עִם | ʿim | eem |
their swords, | חַרְבֹֽתֵיהֶ֛ם | ḥarbōtêhem | hahr-voh-tay-HEM |
their spears, | רָמְחֵיהֶ֖ם | romḥêhem | rome-hay-HEM |
and their bows. | וְקַשְּׁתֹֽתֵיהֶֽם׃ | wĕqaššĕtōtêhem | veh-ka-sheh-TOH-tay-HEM |
நெகேமியா 4:13 in English
Tags அப்பொழுது நான் அலங்கத்துக்குப் பின்னாக இருக்கிற பள்ளமான இடங்களிலும் மேடுகளிலும் பட்டயங்களையும் ஈட்டிகளையும் வில்லுகளையும் பிடித்திருக்கிற ஜனங்களைக் குடும்பங் குடும்பமாக நிறுத்தினேன்
Nehemiah 4:13 in Tamil Concordance Nehemiah 4:13 in Tamil Interlinear Nehemiah 4:13 in Tamil Image
Read Full Chapter : Nehemiah 4