Interlinear verses Nehemiah 2
  1. וַיְהִ֣י׀
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בְּחֹ֣דֶשׁ
    came
    beh-HOH-desh
    பெஹ்-ஃஓஃ-டெஷ்
    נִיסָ֗ן
    to
    nee-SAHN
    னே-SAஃந்
    שְׁנַ֥ת
    pass
    sheh-NAHT
    ஷெஹ்-ந்AஃT
    עֶשְׂרִ֛ים
    in
    es-REEM
    எஸ்-ற்ஏஏM
    לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא
    the
    leh-ar-tahk-SHAHS-teh
    லெஹ்-அர்-டஹ்க்-SஃAஃS-டெஹ்
    הַמֶּ֖לֶךְ
    month
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    יַ֣יִן
    Nisan,
    YA-yeen
    YA-யேன்
    לְפָנָ֑יו
    in
    leh-fa-NAV
    லெஹ்-fஅ-ந்AV
    וָֽאֶשָּׂ֤א
    the
    va-eh-SA
    வ-எஹ்-SA
    אֶת
    twentieth
    et
    எட்
    הַיַּ֙יִן֙
    year
    ha-YA-YEEN
    ஹ-YA-Yஏஏந்
    וָֽאֶתְּנָ֣ה
    of
    va-eh-teh-NA
    வ-எஹ்-டெஹ்-ந்A
    לַמֶּ֔לֶךְ
    Artaxerxes
    la-MEH-lek
    ல-Mஏஃ-லெக்
    וְלֹֽא
    the
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הָיִ֥יתִי
    king,
    ha-YEE-tee
    ஹ-Yஏஏ-டே
    רַ֖ע
    that
    ra
    לְפָנָֽיו׃
    wine
    leh-fa-NAIV
    லெஹ்-fஅ-ந்AஈV
  2. וַיֹּאמֶר֩
    the
    va-yoh-MER
    வ-யொஹ்-Mஏற்
    לִ֨י
    king
    lee
    லே
    הַמֶּ֜לֶךְ
    said
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    מַדּ֣וּעַ׀
    unto
    MA-doo-ah
    MA-டோ-அஹ்
    פָּנֶ֣יךָ
    me,
    pa-NAY-ha
    ப-ந்AY-ஹ
    רָעִ֗ים
    Why
    ra-EEM
    ர-ஏஏM
    וְאַתָּה֙
    is
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    אֵֽינְךָ֣
    thy
    ay-neh-HA
    அய்-னெஹ்-ஃA
    חוֹלֶ֔ה
    countenance
    hoh-LEH
    ஹொஹ்-ள்ஏஃ
    אֵ֣ין
    sad,
    ane
    அனெ
    זֶ֔ה
    seeing
    zeh
    ழெஹ்
    כִּי
    thou
    kee
    கே
    אִ֖ם
    art
    eem
    ஈம்
    רֹ֣עַֽ
    not
    ROH-ah
    ற்ஓஃ-அஹ்
    לֵ֑ב
    sick?
    lave
    லவெ
    וָֽאִירָ֖א
    this
    va-ee-RA
    வ-ஈ-ற்A
    הַרְבֵּ֥ה
    is
    hahr-BAY
    ஹஹ்ர்-BAY
    מְאֹֽד׃
    nothing
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
  3. וָֽאֹמַ֣ר
    said
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    לַמֶּ֔לֶךְ
    unto
    la-MEH-lek
    ல-Mஏஃ-லெக்
    הַמֶּ֖לֶךְ
    the
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    לְעוֹלָ֣ם
    king,
    leh-oh-LAHM
    லெஹ்-ஒஹ்-ள்AஃM
    יִֽחְיֶ֑ה
    Let
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    מַדּ֜וּעַ
    the
    MA-doo-ah
    MA-டோ-அஹ்
    לֹֽא
    king
    loh
    லொஹ்
    יֵרְע֣וּ
    live
    yay-reh-OO
    யய்-ரெஹ்-ஓஓ
    פָנַ֗י
    for
    fa-NAI
    fஅ-ந்Aஈ
    אֲשֶׁ֨ר
    ever:
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הָעִ֜יר
    why
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    בֵּית
    should
    bate
    படெ
    קִבְר֤וֹת
    not
    keev-ROTE
    கேவ்-ற்ஓTஏ
    אֲבֹתַי֙
    my
    uh-voh-TA
    உஹ்-வொஹ்-TA
    חֲרֵבָ֔ה
    countenance
    huh-ray-VA
    ஹ்உஹ்-ரய்-VA
    וּשְׁעָרֶ֖יהָ
    be
    oo-sheh-ah-RAY-ha
    ஊ-ஷெஹ்-அஹ்-ற்AY-ஹ
    אֻכְּל֥וּ
    sad,
    oo-keh-LOO
    ஊ-கெஹ்-ள்ஓஓ
    בָאֵֽשׁ׃
    when
    va-AYSH
    வ-AYSஃ
  4. וַיֹּ֤אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    לִי֙
    king
    lee
    லே
    הַמֶּ֔לֶךְ
    said
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    עַל
    unto
    al
    அல்
    מַה
    me,
    ma
    זֶּ֖ה
    For
    zeh
    ழெஹ்
    אַתָּ֣ה
    what
    ah-TA
    அஹ்-TA
    מְבַקֵּ֑שׁ
    meh-va-KAYSH
    மெஹ்-வ-KAYSஃ
    וָֽאֶתְפַּלֵּ֔ל
    dost
    va-et-pa-LALE
    வ-எட்-ப-ள்Aள்ஏ
    אֶל
    thou
    el
    எல்
    אֱלֹהֵ֖י
    make
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    הַשָּׁמָֽיִם׃
    request?
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
  5. וָֽאֹמַ֣ר
    I
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    לַמֶּ֔לֶךְ
    said
    la-MEH-lek
    ல-Mஏஃ-லெக்
    אִם
    unto
    eem
    ஈம்
    עַל
    the
    al
    அல்
    הַמֶּ֣לֶךְ
    king,
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    ט֔וֹב
    If
    tove
    டொவெ
    וְאִם
    it
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    יִיטַ֥ב
    please
    yee-TAHV
    யே-TAஃV
    עַבְדְּךָ֖
    av-deh-HA
    அவ்-டெஹ்-ஃA
    לְפָנֶ֑יךָ
    the
    leh-fa-NAY-ha
    லெஹ்-fஅ-ந்AY-ஹ
    אֲשֶׁ֧ר
    king,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    תִּשְׁלָחֵ֣נִי
    and
    teesh-la-HAY-nee
    டேஷ்-ல-ஃAY-னே
    אֶל
    if
    el
    எல்
    יְהוּדָ֗ה
    thy
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    אֶל
    servant
    el
    எல்
    עִ֛יר
    have
    eer
    ஈர்
    קִבְר֥וֹת
    found
    keev-ROTE
    கேவ்-ற்ஓTஏ
    אֲבֹתַ֖י
    favour
    uh-voh-TAI
    உஹ்-வொஹ்-TAஈ
    וְאֶבְנֶֽנָּה׃
    in
    veh-ev-NEH-na
    வெஹ்-எவ்-ந்ஏஃ-ன
  6. וַיֹּאמֶר֩
    the
    va-yoh-MER
    வ-யொஹ்-Mஏற்
    לִ֨י
    king
    lee
    லே
    הַמֶּ֜לֶךְ
    said
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְהַשֵּׁגַ֣ל׀
    unto
    veh-ha-shay-ɡAHL
    வெஹ்-ஹ-ஷய்-உ0261Aஃள்
    יוֹשֶׁ֣בֶת
    me,
    yoh-SHEH-vet
    யொஹ்-Sஃஏஃ-வெட்
    אֶצְל֗וֹ
    (the
    ets-LOH
    எட்ஸ்-ள்ஓஃ
    עַד
    queen
    ad
    அட்
    מָתַ֛י
    also
    ma-TAI
    ம-TAஈ
    יִֽהְיֶ֥ה
    sitting
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    מַֽהֲלָכֲךָ֖
    by
    ma-huh-la-huh-HA
    ம-ஹ்உஹ்-ல-ஹ்உஹ்-ஃA
    וּמָתַ֣י
    him,)
    oo-ma-TAI
    ஊ-ம-TAஈ
    תָּשׁ֑וּב
    For
    ta-SHOOV
    ட-SஃஓஓV
    וַיִּיטַ֤ב
    how
    va-yee-TAHV
    வ-யே-TAஃV
    לִפְנֵֽי
    long
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    הַמֶּ֙לֶךְ֙
    shall
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וַיִּשְׁלָחֵ֔נִי
    thy
    va-yeesh-la-HAY-nee
    வ-யேஷ்-ல-ஃAY-னே
    וָֽאֶתְּנָ֥ה
    journey
    va-eh-teh-NA
    வ-எஹ்-டெஹ்-ந்A
    ל֖וֹ
    be?
    loh
    லொஹ்
    זְמָֽן׃
    and
    zeh-MAHN
    ழெஹ்-MAஃந்
  7. וָֽאוֹמַר֮
    I
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    לַמֶּלֶךְ֒
    said
    la-meh-lek
    ல-மெஹ்-லெக்
    אִם
    unto
    eem
    ஈம்
    עַל
    the
    al
    அல்
    הַמֶּ֣לֶךְ
    king,
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    ט֔וֹב
    If
    tove
    டொவெ
    אִגְּרוֹת֙
    it
    ee-ɡeh-ROTE
    ஈ-உ0261எஹ்-ற்ஓTஏ
    יִתְּנוּ
    please
    yee-teh-NOO
    யே-டெஹ்-ந்ஓஓ
    לִ֔י
    lee
    லே
    עַֽל
    the
    al
    அல்
    פַּחֲו֖וֹת
    king,
    pa-huh-VOTE
    ப-ஹ்உஹ்-VஓTஏ
    עֵ֣בֶר
    let
    A-ver
    A-வெர்
    הַנָּהָ֑ר
    letters
    ha-na-HAHR
    ஹ-ன-ஃAஃற்
    אֲשֶׁר֙
    be
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יַֽעֲבִיר֔וּנִי
    given
    ya-uh-vee-ROO-nee
    ய-உஹ்-வே-ற்ஓஓ-னே
    עַ֥ד
    me
    ad
    அட்
    אֲשֶׁר
    to
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָב֖וֹא
    the
    ah-VOH
    அஹ்-Vஓஃ
    אֶל
    governors
    el
    எல்
    יְהוּדָֽה׃
    beyond
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
  8. וְאִגֶּ֡רֶת
    a
    veh-ee-ɡEH-ret
    வெஹ்-ஈ-உ0261ஏஃ-ரெட்
    אֶל
    letter
    el
    எல்
    אָסָף֩
    unto
    ah-SAHF
    அஹ்-SAஃF
    שֹׁמֵ֨ר
    Asaph
    shoh-MARE
    ஷொஹ்-MAற்ஏ
    הַפַּרְדֵּ֜ס
    the
    ha-pahr-DASE
    ஹ-பஹ்ர்-DASஏ
    אֲשֶׁ֣ר
    keeper
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לַמֶּ֗לֶךְ
    of
    la-MEH-lek
    ல-Mஏஃ-லெக்
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יִתֶּן
    king's
    yee-TEN
    யே-Tஏந்
    לִ֣י
    forest,
    lee
    லே
    עֵצִ֡ים
    that
    ay-TSEEM
    அய்-TSஏஏM
    לְ֠קָרוֹת
    he
    LEH-ka-rote
    ள்ஏஃ-க-ரொடெ
    אֶת
    may
    et
    எட்
    שַֽׁעֲרֵ֨י
    give
    sha-uh-RAY
    ஷ-உஹ்-ற்AY
    הַבִּירָ֤ה
    me
    ha-bee-RA
    ஹ-பே-ற்A
    אֲשֶׁר
    timber
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לַבַּ֙יִת֙
    to
    la-BA-YEET
    ல-BA-YஏஏT
    וּלְחוֹמַ֣ת
    make
    oo-leh-hoh-MAHT
    ஊ-லெஹ்-ஹொஹ்-MAஃT
    הָעִ֔יר
    beams
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    וְלַבַּ֖יִת
    for
    veh-la-BA-yeet
    வெஹ்-ல-BA-யேட்
    אֲשֶׁר
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָב֣וֹא
    the
    ah-VOH
    அஹ்-Vஓஃ
    אֵלָ֑יו
    gates
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    וַיִּתֶּן
    of
    va-yee-TEN
    வ-யே-Tஏந்
    לִ֣י
    the
    lee
    லே
    הַמֶּ֔לֶךְ
    palace
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    כְּיַד
    which
    keh-YAHD
    கெஹ்-YAஃD
    אֱלֹהַ֖י
    appertained
    ay-loh-HAI
    அய்-லொஹ்-ஃAஈ
    הַטּוֹבָ֥ה
    to
    ha-toh-VA
    ஹ-டொஹ்-VA
    עָלָֽי׃
    the
    ah-LAI
    அஹ்-ள்Aஈ
  9. וָֽאָב֗וֹא
    I
    va-ah-VOH
    வ-அஹ்-Vஓஃ
    אֶֽל
    came
    el
    எல்
    פַּֽחֲווֹת֙
    to
    pa-huh-VOTE
    ப-ஹ்உஹ்-VஓTஏ
    עֵ֣בֶר
    the
    A-ver
    A-வெர்
    הַנָּהָ֔ר
    governors
    ha-na-HAHR
    ஹ-ன-ஃAஃற்
    וָֽאֶתְּנָ֣ה
    beyond
    va-eh-teh-NA
    வ-எஹ்-டெஹ்-ந்A
    לָהֶ֔ם
    the
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    אֵ֖ת
    river,
    ate
    அடெ
    אִגְּר֣וֹת
    and
    ee-ɡeh-ROTE
    ஈ-உ0261எஹ்-ற்ஓTஏ
    הַמֶּ֑לֶךְ
    gave
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וַיִּשְׁלַ֤ח
    them
    va-yeesh-LAHK
    வ-யேஷ்-ள்AஃK
    עִמִּי֙
    ee-MEE
    ஈ-Mஏஏ
    הַמֶּ֔לֶךְ
    the
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    שָׂ֥רֵי
    king's
    SA-ray
    SA-ரய்
    חַ֖יִל
    letters.
    HA-yeel
    ஃA-யேல்
    וּפָֽרָשִֽׁים׃
    Now
    oo-FA-ra-SHEEM
    ஊ-FA-ர-SஃஏஏM
  10. וַיִּשְׁמַ֞ע
    Sanballat
    va-yeesh-MA
    வ-யேஷ்-MA
    סַנְבַלַּ֣ט
    the
    sahn-va-LAHT
    ஸஹ்ன்-வ-ள்AஃT
    הַחֹֽרֹנִ֗י
    Horonite,
    ha-hoh-roh-NEE
    ஹ-ஹொஹ்-ரொஹ்-ந்ஏஏ
    וְטֽוֹבִיָּה֙
    and
    veh-toh-vee-YA
    வெஹ்-டொஹ்-வே-YA
    הָעֶ֣בֶד
    Tobiah
    ha-EH-ved
    ஹ-ஏஃ-வெட்
    הָֽעַמֹּנִ֔י
    the
    ha-ah-moh-NEE
    ஹ-அஹ்-மொஹ்-ந்ஏஏ
    וַיֵּ֥רַע
    servant,
    va-YAY-ra
    வ-YAY-ர
    לָהֶ֖ם
    the
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    רָעָ֣ה
    Ammonite,
    ra-AH
    ர-Aஃ
    גְדֹלָ֑ה
    heard
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    אֲשֶׁר
    of
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּ֥א
    it,
    ba
    אָדָ֔ם
    it
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    לְבַקֵּ֥שׁ
    grieved
    leh-va-KAYSH
    லெஹ்-வ-KAYSஃ
    טוֹבָ֖ה
    them
    toh-VA
    டொஹ்-VA
    לִבְנֵ֥י
    exceedingly
    leev-NAY
    லேவ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  11. וָֽאָב֖וֹא
    I
    va-ah-VOH
    வ-அஹ்-Vஓஃ
    אֶל
    came
    el
    எல்
    יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
    to
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    וָֽאֱהִי
    Jerusalem,
    VA-ay-hee
    VA-அய்-ஹே
    שָׁ֖ם
    and
    shahm
    ஷஹ்ம்
    יָמִ֥ים
    was
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    שְׁלֹשָֽׁה׃
    there
    sheh-loh-SHA
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃA
  12. וָֽאָק֣וּם׀
    I
    va-ah-KOOM
    வ-அஹ்-KஓஓM
    לַ֗יְלָה
    arose
    LA-la
    ள்A-ல
    אֲנִי֮
    in
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    וַֽאֲנָשִׁ֣ים׀
    the
    va-uh-na-SHEEM
    வ-உஹ்-ன-SஃஏஏM
    מְעַט֮
    night,
    meh-AT
    மெஹ்-AT
    עִמִּי֒
    I
    ee-MEE
    ஈ-Mஏஏ
    וְלֹֽא
    and
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הִגַּ֣דְתִּי
    some
    hee-ɡAHD-tee
    ஹே-உ0261AஃD-டே
    לְאָדָ֔ם
    few
    leh-ah-DAHM
    லெஹ்-அஹ்-DAஃM
    מָ֗ה
    men
    ma
    אֱלֹהַי֙
    with
    ay-loh-HA
    அய்-லொஹ்-ஃA
    נֹתֵ֣ן
    me;
    noh-TANE
    னொஹ்-TAந்ஏ
    אֶל
    neither
    el
    எல்
    לִבִּ֔י
    told
    lee-BEE
    லே-Bஏஏ
    לַֽעֲשׂ֖וֹת
    I
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    לִירֽוּשָׁלִָ֑ם
    any
    lee-roo-sha-la-EEM
    லே-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    וּבְהֵמָה֙
    man
    oo-veh-hay-MA
    ஊ-வெஹ்-ஹய்-MA
    אֵ֣ין
    what
    ane
    அனெ
    עִמִּ֔י
    my
    ee-MEE
    ஈ-Mஏஏ
    כִּ֚י
    God
    kee
    கே
    אִם
    had
    eem
    ஈம்
    הַבְּהֵמָ֔ה
    put
    ha-beh-hay-MA
    ஹ-பெஹ்-ஹய்-MA
    אֲשֶׁ֥ר
    in
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֲנִ֖י
    my
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    רֹכֵ֥ב
    heart
    roh-HAVE
    ரொஹ்-ஃAVஏ
    בָּֽהּ׃
    to
    ba
  13. וָאֵֽצְאָ֨ה
    I
    va-ay-tseh-AH
    வ-அய்-ட்ஸெஹ்-Aஃ
    בְשַֽׁעַר
    went
    veh-SHA-ar
    வெஹ்-SஃA-அர்
    הַגַּ֜יא
    out
    ha-ɡAI
    ஹ-உ0261Aஈ
    לַ֗יְלָה
    by
    LA-la
    ள்A-ல
    וְאֶל
    night
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    פְּנֵי֙
    by
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    עֵ֣ין
    the
    ane
    அனெ
    הַתַּנִּ֔ין
    gate
    ha-ta-NEEN
    ஹ-ட-ந்ஏஏந்
    וְאֶל
    of
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    שַׁ֖עַר
    the
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הָֽאַשְׁפֹּ֑ת
    valley,
    ha-ash-POTE
    ஹ-அஷ்-PஓTஏ
    וָֽאֱהִ֨י
    even
    va-ay-HEE
    வ-அய்-ஃஏஏ
    שֹׂבֵ֜ר
    before
    soh-VARE
    ஸொஹ்-VAற்ஏ
    בְּחוֹמֹ֤ת
    beh-hoh-MOTE
    பெஹ்-ஹொஹ்-MஓTஏ
    יְרֽוּשָׁלִַ֙ם֙
    the
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    אֲשֶׁר
    dragon
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    פְּרוּצִ֔ים
    well,
    peh-roo-TSEEM
    பெஹ்-ரோ-TSஏஏM
    וּשְׁעָרֶ֖יהָ
    and
    oo-sheh-ah-RAY-ha
    ஊ-ஷெஹ்-அஹ்-ற்AY-ஹ
    אֻכְּל֥וּ
    to
    oo-keh-LOO
    ஊ-கெஹ்-ள்ஓஓ
    בָאֵֽשׁ׃
    the
    va-AYSH
    வ-AYSஃ
  14. וָאֶֽעֱבֹר֙
    I
    va-eh-ay-VORE
    வ-எஹ்-அய்-Vஓற்ஏ
    אֶל
    went
    el
    எல்
    שַׁ֣עַר
    on
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הָעַ֔יִן
    to
    ha-AH-yeen
    ஹ-Aஃ-யேன்
    וְאֶל
    the
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    בְּרֵכַ֖ת
    gate
    beh-ray-HAHT
    பெஹ்-ரய்-ஃAஃT
    הַמֶּ֑לֶךְ
    of
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְאֵין
    the
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    מָק֥וֹם
    fountain,
    ma-KOME
    ம-KஓMஏ
    לַבְּהֵמָ֖ה
    and
    la-beh-hay-MA
    ல-பெஹ்-ஹய்-MA
    לַֽעֲבֹ֥ר
    to
    la-uh-VORE
    ல-உஹ்-Vஓற்ஏ
    תַּחְתָּֽי׃
    the
    tahk-TAI
    டஹ்க்-TAஈ
  15. וָֽאֱהִ֨י
    went
    va-ay-HEE
    வ-அய்-ஃஏஏ
    עֹלֶ֤ה
    I
    oh-LEH
    ஒஹ்-ள்ஏஃ
    בַנַּ֙חַל֙
    up
    va-NA-HAHL
    வ-ந்A-ஃAஃள்
    לַ֔יְלָה
    LA-la
    ள்A-ல
    וָֽאֱהִ֥י
    in
    va-ay-HEE
    வ-அய்-ஃஏஏ
    שֹׂבֵ֖ר
    the
    soh-VARE
    ஸொஹ்-VAற்ஏ
    בַּֽחוֹמָ֑ה
    night
    ba-hoh-MA
    ப-ஹொஹ்-MA
    וָֽאָשׁ֗וּב
    by
    va-ah-SHOOV
    வ-அஹ்-SஃஓஓV
    וָֽאָב֛וֹא
    the
    va-ah-VOH
    வ-அஹ்-Vஓஃ
    בְּשַׁ֥עַר
    brook,
    beh-SHA-ar
    பெஹ்-SஃA-அர்
    הַגַּ֖יְא
    and
    ha-ɡA
    ஹ-உ0261A
    וָֽאָשֽׁוּב׃
    viewed
    VA-ah-SHOOV
    VA-அஹ்-SஃஓஓV
  16. וְהַסְּגָנִ֗ים
    the
    veh-ha-seh-ɡa-NEEM
    வெஹ்-ஹ-ஸெஹ்-உ0261அ-ந்ஏஏM
    לֹ֤א
    rulers
    loh
    லொஹ்
    יָֽדְעוּ֙
    knew
    ya-deh-OO
    ய-டெஹ்-ஓஓ
    אָ֣נָה
    not
    AH-na
    Aஃ-ன
    הָלַ֔כְתִּי
    whither
    ha-LAHK-tee
    ஹ-ள்AஃK-டே
    וּמָ֖ה
    I
    oo-MA
    ஊ-MA
    אֲנִ֣י
    went,
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    עֹשֶׂ֑ה
    or
    oh-SEH
    ஒஹ்-Sஏஃ
    וְלַיְּהוּדִ֨ים
    what
    veh-la-yeh-hoo-DEEM
    வெஹ்-ல-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
    וְלַכֹּֽהֲנִ֜ים
    I
    veh-la-koh-huh-NEEM
    வெஹ்-ல-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וְלַֽחֹרִ֣ים
    did;
    veh-la-hoh-REEM
    வெஹ்-ல-ஹொஹ்-ற்ஏஏM
    וְלַסְּגָנִ֗ים
    neither
    veh-la-seh-ɡa-NEEM
    வெஹ்-ல-ஸெஹ்-உ0261அ-ந்ஏஏM
    וּלְיֶ֙תֶר֙
    had
    oo-leh-YEH-TER
    ஊ-லெஹ்-Yஏஃ-Tஏற்
    עֹשֵׂ֣ה
    I
    oh-SAY
    ஒஹ்-SAY
    הַמְּלָאכָ֔ה
    as
    ha-meh-la-HA
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃA
    עַד
    yet
    ad
    அட்
    כֵּ֖ן
    told
    kane
    கனெ
    לֹ֥א
    it
    loh
    லொஹ்
    הִגַּֽדְתִּי׃
    to
    hee-ɡAHD-tee
    ஹே-உ0261AஃD-டே
  17. וָֽאוֹמַ֣ר
    said
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אֲלֵהֶ֗ם
    I
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אַתֶּ֤ם
    unto
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    רֹאִים֙
    them,
    roh-EEM
    ரொஹ்-ஏஏM
    הָֽרָעָה֙
    Ye
    ha-ra-AH
    ஹ-ர-Aஃ
    אֲשֶׁ֣ר
    see
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֲנַ֣חְנוּ
    the
    uh-NAHK-noo
    உஹ்-ந்AஃK-னோ
    בָ֔הּ
    distress
    va
    אֲשֶׁ֤ר
    that
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יְרֽוּשָׁלִַ֙ם֙
    we
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    חֲרֵבָ֔ה
    are
    huh-ray-VA
    ஹ்உஹ்-ரய்-VA
    וּשְׁעָרֶ֖יהָ
    in,
    oo-sheh-ah-RAY-ha
    ஊ-ஷெஹ்-அஹ்-ற்AY-ஹ
    נִצְּת֣וּ
    how
    nee-tseh-TOO
    னே-ட்ஸெஹ்-Tஓஓ
    בָאֵ֑שׁ
    Jerusalem
    va-AYSH
    வ-AYSஃ
    לְכ֗וּ
    lieth
    leh-HOO
    லெஹ்-ஃஓஓ
    וְנִבְנֶה֙
    waste,
    veh-neev-NEH
    வெஹ்-னேவ்-ந்ஏஃ
    אֶת
    and
    et
    எட்
    חוֹמַ֣ת
    the
    hoh-MAHT
    ஹொஹ்-MAஃT
    יְרֽוּשָׁלִַ֔ם
    gates
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    וְלֹֽא
    thereof
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    נִהְיֶ֥ה
    are
    nee-YEH
    னே-Yஏஃ
    ע֖וֹד
    burned
    ode
    ஒடெ
    חֶרְפָּֽה׃
    with
    her-PA
    ஹெர்-PA
  18. וָֽאַגִּ֨יד
    I
    va-ah-ɡEED
    வ-அஹ்-உ0261ஏஏD
    לָהֶ֜ם
    told
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    אֶת
    them
    et
    எட்
    יַ֣ד
    of
    yahd
    யஹ்ட்
    אֱלֹהַ֗י
    ay-loh-HAI
    அய்-லொஹ்-ஃAஈ
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הִיא֙
    hand
    hee
    ஹே
    טוֹבָ֣ה
    of
    toh-VA
    டொஹ்-VA
    עָלַ֔י
    my
    ah-LAI
    அஹ்-ள்Aஈ
    וְאַף
    God
    veh-AF
    வெஹ்-AF
    דִּבְרֵ֥י
    which
    deev-RAY
    டேவ்-ற்AY
    הַמֶּ֖לֶךְ
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֲשֶׁ֣ר
    was
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָֽמַר
    good
    AH-mahr
    Aஃ-மஹ்ர்
    לִ֑י
    upon
    lee
    லே
    וַיֹּֽאמְרוּ֙
    me;
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    נָק֣וּם
    as
    na-KOOM
    ன-KஓஓM
    וּבָנִ֔ינוּ
    also
    oo-va-NEE-noo
    ஊ-வ-ந்ஏஏ-னோ
    וַיְחַזְּק֥וּ
    the
    vai-ha-zeh-KOO
    வை-ஹ-ழெஹ்-Kஓஓ
    יְדֵיהֶ֖ם
    king's
    yeh-day-HEM
    யெஹ்-டய்-ஃஏM
    לַטּוֹבָֽה׃
    words
    la-toh-VA
    ல-டொஹ்-VA
  19. וַיִּשְׁמַע֩
    when
    va-yeesh-MA
    வ-யேஷ்-MA
    סַנְבַלַּ֨ט
    Sanballat
    sahn-va-LAHT
    ஸஹ்ன்-வ-ள்AஃT
    הַחֹֽרֹנִ֜י
    the
    ha-hoh-roh-NEE
    ஹ-ஹொஹ்-ரொஹ்-ந்ஏஏ
    וְטֹֽבִיָּ֣ה׀
    Horonite,
    veh-toh-vee-YA
    வெஹ்-டொஹ்-வே-YA
    הָעֶ֣בֶד
    and
    ha-EH-ved
    ஹ-ஏஃ-வெட்
    הָֽעַמּוֹנִ֗י
    Tobiah
    ha-ah-moh-NEE
    ஹ-அஹ்-மொஹ்-ந்ஏஏ
    וְגֶ֙שֶׁם֙
    the
    veh-ɡEH-SHEM
    வெஹ்-உ0261ஏஃ-SஃஏM
    הָֽעַרְבִ֔י
    servant,
    ha-ar-VEE
    ஹ-அர்-Vஏஏ
    וַיַּלְעִ֣גוּ
    the
    va-yahl-EE-ɡoo
    வ-யஹ்ல்-ஏஏ-உ0261ஊ
    לָ֔נוּ
    Ammonite,
    LA-noo
    ள்A-னோ
    וַיִּבְז֖וּ
    and
    va-yeev-ZOO
    வ-யேவ்-Zஓஓ
    עָלֵ֑ינוּ
    Geshem
    ah-LAY-noo
    அஹ்-ள்AY-னோ
    וַיֹּֽאמְר֗וּ
    the
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    מָֽה
    Arabian,
    ma
    הַדָּבָ֤ר
    heard
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    הַזֶּה֙
    it,
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    אֲשֶׁ֣ר
    they
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַתֶּ֣ם
    laughed
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    עֹשִׂ֔ים
    us
    oh-SEEM
    ஒஹ்-SஏஏM
    הַעַ֥ל
    to
    ha-AL
    ஹ-Aள்
    הַמֶּ֖לֶךְ
    scorn,
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אַתֶּ֥ם
    and
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    מֹֽרְדִֽים׃
    despised
    MOH-reh-DEEM
    Mஓஃ-ரெஹ்-DஏஏM
  20. וָֽאָשִׁ֨יב
    answered
    va-ah-SHEEV
    வ-அஹ்-SஃஏஏV
    אוֹתָ֜ם
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    דָּבָ֗ר
    I
    da-VAHR
    ட-VAஃற்
    וָֽאוֹמַ֤ר
    them,
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    לָהֶם֙
    and
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    אֱלֹהֵ֣י
    said
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    הַשָּׁמַ֔יִם
    unto
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
    ה֚וּא
    them,
    hoo
    ஹோ
    יַצְלִ֣יחַֽ
    The
    yahts-LEE-ha
    யஹ்ட்ஸ்-ள்ஏஏ-ஹ
    לָ֔נוּ
    God
    LA-noo
    ள்A-னோ
    וַֽאֲנַ֥חְנוּ
    of
    va-uh-NAHK-noo
    வ-உஹ்-ந்AஃK-னோ
    עֲבָדָ֖יו
    heaven,
    uh-va-DAV
    உஹ்-வ-DAV
    נָק֣וּם
    he
    na-KOOM
    ன-KஓஓM
    וּבָנִ֑ינוּ
    will
    oo-va-NEE-noo
    ஊ-வ-ந்ஏஏ-னோ
    וְלָכֶ֗ם
    prosper
    veh-la-HEM
    வெஹ்-ல-ஃஏM
    אֵֽין
    us;
    ane
    அனெ
    חֵ֧לֶק
    therefore
    HAY-lek
    ஃAY-லெக்
    וּצְדָקָ֛ה
    we
    oo-tseh-da-KA
    ஊ-ட்ஸெஹ்-ட-KA
    וְזִכָּר֖וֹן
    his
    veh-zee-ka-RONE
    வெஹ்-ழே-க-ற்ஓந்ஏ
    בִּירֽוּשָׁלִָֽם׃
    servants
    bee-ROO-sha-loh-EEM
    பே-ற்ஓஓ-ஷ-லொஹ்-ஏஏM