Interlinear verses Matthew 24
  1. Καὶ
    kay
    கய்
    ἐξελθὼν
    Jesus
    ayks-ale-THONE
    அய்க்ஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    went
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    out,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἐπορεύετο
    and
    ay-poh-RAVE-ay-toh
    அய்-பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-டொஹ்
    ἀπὸ
    departed
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    from
    too
    டோ
    ἱεροῦ
    the
    ee-ay-ROO
    ஈ-அய்-ற்ஓஓ
    καὶ
    temple:
    kay
    கய்
    προσῆλθον
    and
    prose-ALE-thone
    ப்ரொஸெ-Aள்ஏ-தொனெ
    οἱ
    his
    oo
    μαθηταὶ
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    αὐτοῦ
    disciples
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐπιδεῖξαι
    came
    ay-pee-THEE-ksay
    அய்-பே-Tஃஏஏ-க்ஸய்
    αὐτῷ
    to
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    τὰς
    him
    tahs
    டஹ்ஸ்
    οἰκοδομὰς
    for
    oo-koh-thoh-MAHS
    ஊ-கொஹ்-தொஹ்-MAஃS
    τοῦ
    to
    too
    டோ
    ἱεροῦ
    shew
    ee-ay-ROO
    ஈ-அய்-ற்ஓஓ
  2. And
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    said
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Οὐ
    See
    oo
    βλέπετε
    ye
    VLAY-pay-tay
    Vள்AY-பய்-டய்
    πάντα
    not
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    ταῦτα
    all
    TAF-ta
    TAF-ட
    ἀμὴν
    these
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    things?
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    verily
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    οὐ
    I
    oo
    μὴ
    say
    may
    மய்
    ἀφεθῇ
    unto
    ah-fay-THAY
    அஹ்-fஅய்-TஃAY
    ὧδε
    you,
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
    λίθος
    There
    LEE-those
    ள்ஏஏ-தொஸெ
    ἐπὶ
    shall
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    λίθον
    not
    LEE-thone
    ள்ஏஏ-தொனெ
    ὃς
    ose
    ஒஸெ
    οὐ
    be
    oo
    μὴ
    left
    may
    மய்
    καταλυθήσεται
    here
    ka-ta-lyoo-THAY-say-tay
    க-ட-ல்யோ-TஃAY-ஸய்-டய்
  3. Καθημένου
    as
    ka-thay-MAY-noo
    க-தய்-MAY-னோ
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    αὐτοῦ
    sat
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐπὶ
    upon
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    Ὄρους
    mount
    OH-roos
    ஓஃ-ரோஸ்
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    Ἐλαιῶν
    Olives,
    ay-lay-ONE
    அய்-லய்-ஓந்ஏ
    προσῆλθον
    the
    prose-ALE-thone
    ப்ரொஸெ-Aள்ஏ-தொனெ
    αὐτῷ
    disciples
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    οἱ
    came
    oo
    μαθηταὶ
    unto
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    κατ'
    him
    kaht
    கஹ்ட்
    ἰδίαν
    privately,
    ee-THEE-an
    ஈ-Tஃஏஏ-அன்
    λέγοντες
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Εἰπὲ
    saying,
    ee-PAY
    ஈ-PAY
    ἡμῖν
    Tell
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    πότε
    us,
    POH-tay
    Pஓஃ-டய்
    ταῦτα
    when
    TAF-ta
    TAF-ட
    ἔσται
    shall
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    καὶ
    these
    kay
    கய்
    τί
    things
    tee
    டே
    τὸ
    be?
    toh
    டொஹ்
    σημεῖον
    and
    say-MEE-one
    ஸய்-Mஏஏ-ஒனெ
    τῆς
    what
    tase
    டஸெ
    σῆς
    shall
    sase
    ஸஸெ
    παρουσίας
    be
    pa-roo-SEE-as
    ப-ரோ-Sஏஏ-அஸ்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    τῆς
    sign
    tase
    டஸெ
    συντελείας
    of
    syoon-tay-LEE-as
    ஸ்யோன்-டய்-ள்ஏஏ-அஸ்
    τοῦ
    too
    டோ
    αἰῶνος
    thy
    ay-OH-nose
    அய்-ஓஃ-னொஸெ
  4. καὶ
    kay
    கய்
    ἀποκριθεὶς
    Jesus
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    answered
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    and
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Βλέπετε
    them,
    VLAY-pay-tay
    Vள்AY-பய்-டய்
    μή
    Take
    may
    மய்
    τις
    heed
    tees
    டேஸ்
    ὑμᾶς
    that
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    πλανήσῃ·
    no
    pla-NAY-say
    ப்ல-ந்AY-ஸய்
  5. πολλοὶ
    many
    pole-LOO
    பொலெ-ள்ஓஓ
    γὰρ
    shall
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐλεύσονται
    come
    ay-LAYF-sone-tay
    அய்-ள்AYF-ஸொனெ-டய்
    ἐπὶ
    in
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῷ
    my
    toh
    டொஹ்
    ὀνόματί
    oh-NOH-ma-TEE
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-Tஏஏ
    μου
    name,
    moo
    மோ
    λέγοντες,
    saying,
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Ἐγώ
    I
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    εἰμι
    am
    ee-mee
    ஈ-மே
    oh
    ஒஹ்
    Χριστός,
    Christ;
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    πολλοὺς
    shall
    pole-LOOS
    பொலெ-ள்ஓஓS
    πλανήσουσιν
    deceive
    pla-NAY-soo-seen
    ப்ல-ந்AY-ஸோ-ஸேன்
  6. μελλήσετε
    ye
    male-LAY-say-tay
    மலெ-ள்AY-ஸய்-டய்
    δὲ
    shall
    thay
    தய்
    ἀκούειν
    hear
    ah-KOO-een
    அஹ்-Kஓஓ-ஈன்
    πολέμους
    of
    poh-LAY-moos
    பொஹ்-ள்AY-மோஸ்
    καὶ
    wars
    kay
    கய்
    ἀκοὰς
    and
    ah-koh-AS
    அஹ்-கொஹ்-AS
    πολέμων·
    rumours
    poh-LAY-mone
    பொஹ்-ள்AY-மொனெ
    ὁρᾶτε
    of
    oh-RA-tay
    ஒஹ்-ற்A-டய்
    μὴ
    wars:
    may
    மய்
    θροεῖσθε·
    see
    throh-EE-sthay
    த்ரொஹ்-ஏஏ-ஸ்தய்
    δεῖ
    that
    thee
    தே
    γὰρ
    ye
    gahr
    கஹ்ர்
    πάντα
    be
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    γενέσθαι
    not
    gay-NAY-sthay
    கய்-ந்AY-ஸ்தய்
    ἀλλ'
    troubled:
    al
    அல்
    οὔπω
    for
    OO-poh
    ஓஓ-பொஹ்
    ἐστὶν
    all
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    τὸ
    these
    toh
    டொஹ்
    τέλος
    things
    TAY-lose
    TAY-லொஸெ
  7. ἐγερθήσεται
    nation
    ay-gare-THAY-say-tay
    அய்-கரெ-TஃAY-ஸய்-டய்
    γὰρ
    shall
    gahr
    கஹ்ர்
    ἔθνος
    rise
    A-thnose
    A-த்னொஸெ
    ἐπὶ
    against
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    ἔθνος
    nation,
    A-thnose
    A-த்னொஸெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    βασιλεία
    kingdom
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    ἐπὶ
    against
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    βασιλείαν
    kingdom:
    va-see-LEE-an
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அன்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἔσονται
    there
    A-sone-tay
    A-ஸொனெ-டய்
    λιμοὶ
    shall
    lee-MOO
    லே-Mஓஓ
    καὶ
    be
    kay
    கய்
    λοιμοί
    famines,
    loo-MOO
    லோ-Mஓஓ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    σεισμοὶ
    pestilences,
    see-SMOO
    ஸே-SMஓஓ
    κατὰ
    and
    ka-TA
    க-TA
    τόπους·
    earthquakes,
    TOH-poos
    Tஓஃ-போஸ்
  8. πάντα
    All
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    δὲ
    these
    thay
    தய்
    ταῦτα
    are
    TAF-ta
    TAF-ட
    ἀρχὴ
    the
    ar-HAY
    அர்-ஃAY
    ὠδίνων
    beginning
    oh-THEE-none
    ஒஹ்-Tஃஏஏ-னொனெ
  9. τότε
    shall
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    παραδώσουσιν
    they
    pa-ra-THOH-soo-seen
    ப-ர-Tஃஓஃ-ஸோ-ஸேன்
    ὑμᾶς
    deliver
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    εἰς
    you
    ees
    ஈஸ்
    θλῖψιν
    up
    THLEE-pseen
    Tஃள்ஏஏ-ப்ஸேன்
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    ἀποκτενοῦσιν
    be
    ah-poke-tay-NOO-seen
    அஹ்-பொகெ-டய்-ந்ஓஓ-ஸேன்
    ὑμᾶς
    afflicted,
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    καὶ
    kay
    கய்
    ἔσεσθε
    and
    A-say-sthay
    A-ஸய்-ஸ்தய்
    μισούμενοι
    shall
    mee-SOO-may-noo
    மே-Sஓஓ-மய்-னோ
    ὑπὸ
    kill
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    πάντων
    you:
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    τῶν
    and
    tone
    டொனெ
    ἐθνῶν
    ye
    ay-THNONE
    அய்-Tஃந்ஓந்ஏ
    διὰ
    shall
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τὸ
    be
    toh
    டொஹ்
    ὄνομά
    hated
    OH-noh-MA
    ஓஃ-னொஹ்-MA
    μου
    of
    moo
    மோ
  10. καὶ
    then
    kay
    கய்
    τότε
    shall
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    σκανδαλισθήσονται
    many
    skahn-tha-lee-STHAY-sone-tay
    ஸ்கஹ்ன்-த-லே-STஃAY-ஸொனெ-டய்
    πολλοὶ
    be
    pole-LOO
    பொலெ-ள்ஓஓ
    καὶ
    offended,
    kay
    கய்
    ἀλλήλους
    and
    al-LAY-loos
    அல்-ள்AY-லோஸ்
    παραδώσουσιν
    shall
    pa-ra-THOH-soo-seen
    ப-ர-Tஃஓஃ-ஸோ-ஸேன்
    καὶ
    betray
    kay
    கய்
    μισήσουσιν
    one
    mee-SAY-soo-seen
    மே-SAY-ஸோ-ஸேன்
    ἀλλήλους·
    another,
    al-LAY-loos
    அல்-ள்AY-லோஸ்
  11. καὶ
    many
    kay
    கய்
    πολλοὶ
    false
    pole-LOO
    பொலெ-ள்ஓஓ
    ψευδοπροφῆται
    prophets
    psave-thoh-proh-FAY-tay
    ப்ஸவெ-தொஹ்-ப்ரொஹ்-FAY-டய்
    ἐγερθήσονται
    shall
    ay-gare-THAY-sone-tay
    அய்-கரெ-TஃAY-ஸொனெ-டய்
    καὶ
    rise,
    kay
    கய்
    πλανήσουσιν
    and
    pla-NAY-soo-seen
    ப்ல-ந்AY-ஸோ-ஸேன்
    πολλούς·
    shall
    pole-LOOS
    பொலெ-ள்ஓஓS
  12. καὶ
    because
    kay
    கய்
    διὰ
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τὸ
    iniquity
    toh
    டொஹ்
    πληθυνθῆναι
    play-thyoon-THAY-nay
    ப்லய்-த்யோன்-TஃAY-னய்
    τὴν
    shall
    tane
    டனெ
    ἀνομίαν
    abound,
    ah-noh-MEE-an
    அஹ்-னொஹ்-Mஏஏ-அன்
    ψυγήσεται
    the
    psyoo-GAY-say-tay
    ப்ஸ்யோ-GAY-ஸய்-டய்
    love
    ay
    அய்
    ἀγάπη
    ah-GA-pay
    அஹ்-GA-பய்
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    πολλῶν
    many
    pole-LONE
    பொலெ-ள்ஓந்ஏ
  13. But
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    ὑπομείνας
    that
    yoo-poh-MEE-nahs
    யோ-பொஹ்-Mஏஏ-னஹ்ஸ்
    εἰς
    shall
    ees
    ஈஸ்
    τέλος
    endure
    TAY-lose
    TAY-லொஸெ
    οὗτος
    unto
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    σωθήσεται
    the
    soh-THAY-say-tay
    ஸொஹ்-TஃAY-ஸய்-டய்
  14. καὶ
    this
    kay
    கய்
    κηρυχθήσεται
    kay-ryook-THAY-say-tay
    கய்-ர்யோக்-TஃAY-ஸய்-டய்
    τοῦτο
    gospel
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    τὸ
    of
    toh
    டொஹ்
    εὐαγγέλιον
    the
    ave-ang-GAY-lee-one
    அவெ-அன்க்-GAY-லே-ஒனெ
    τῆς
    kingdom
    tase
    டஸெ
    βασιλείας
    shall
    va-see-LEE-as
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஸ்
    ἐν
    be
    ane
    அனெ
    ὅλῃ
    preached
    OH-lay
    ஓஃ-லய்
    τῇ
    in
    tay
    டய்
    οἰκουμένῃ
    all
    oo-koo-MAY-nay
    ஊ-கோ-MAY-னய்
    εἰς
    the
    ees
    ஈஸ்
    μαρτύριον
    world
    mahr-TYOO-ree-one
    மஹ்ர்-TYஓஓ-ரே-ஒனெ
    πᾶσιν
    for
    PA-seen
    PA-ஸேன்
    τοῖς
    a
    toos
    டோஸ்
    ἔθνεσιν
    witness
    A-thnay-seen
    A-த்னய்-ஸேன்
    καὶ
    kay
    கய்
    τότε
    unto
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἥξει
    all
    AY-ksee
    AY-க்ஸே
    τὸ
    nations;
    toh
    டொஹ்
    τέλος
    and
    TAY-lose
    TAY-லொஸெ
  15. Ὅταν
    ye
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    οὖν
    therefore
    oon
    ஊன்
    ἴδητε
    shall
    EE-thay-tay
    ஏஏ-தய்-டய்
    τὸ
    see
    toh
    டொஹ்
    βδέλυγμα
    the
    v-THAY-lyoog-ma
    வ்-TஃAY-ல்யோக்-ம
    τῆς
    abomination
    tase
    டஸெ
    ἐρημώσεως
    ay-ray-MOH-say-ose
    அய்-ரய்-Mஓஃ-ஸய்-ஒஸெ
    τὸ
    of
    toh
    டொஹ்
    ῥηθὲν
    desolation,
    ray-THANE
    ரய்-TஃAந்ஏ
    διὰ
    thee-AH
    தே-Aஃ
    Δανιὴλ
    spoken
    tha-nee-ALE
    த-னே-Aள்ஏ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    προφήτου
    by
    proh-FAY-too
    ப்ரொஹ்-FAY-டோ
    ἑστὸς
    Daniel
    ay-STOSE
    அய்-STஓSஏ
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    τόπῳ
    prophet,
    TOH-poh
    Tஓஃ-பொஹ்
    ἁγίῳ
    stand
    a-GEE-oh
    அ-Gஏஏ-ஒஹ்
    in
    oh
    ஒஹ்
    ἀναγινώσκων
    the
    ah-na-gee-NOH-skone
    அஹ்-ன-கே-ந்ஓஃ-ஸ்கொனெ
    νοείτω
    holy
    noh-EE-toh
    னொஹ்-ஏஏ-டொஹ்
  16. τότε
    let
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    οἱ
    them
    oo
    ἐν
    which
    ane
    அனெ
    τῇ
    be
    tay
    டய்
    Ἰουδαίᾳ
    in
    ee-oo-THAY-ah
    ஈ-ஊ-TஃAY-அஹ்
    φευγέτωσαν
    fave-GAY-toh-sahn
    fஅவெ-GAY-டொஹ்-ஸஹ்ன்
    ἐπί
    Judaea
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὰ
    flee
    ta
    ὄρη
    into
    OH-ray
    ஓஃ-ரய்
  17. him
    oh
    ஒஹ்
    ἐπὶ
    which
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τοῦ
    is
    too
    டோ
    δώματος
    on
    THOH-ma-tose
    Tஃஓஃ-ம-டொஸெ
    μὴ
    the
    may
    மய்
    καταβαινέτω
    housetop
    ka-ta-vay-NAY-toh
    க-ட-வய்-ந்AY-டொஹ்
    ἆραι
    not
    AH-ray
    Aஃ-ரய்
    τι
    come
    tee
    டே
    ἐκ
    down
    ake
    அகெ
    τῆς
    to
    tase
    டஸெ
    οἰκίας
    take
    oo-KEE-as
    ஊ-Kஏஏ-அஸ்
    αὐτοῦ
    any
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  18. καὶ
    Neither
    kay
    கய்
    let
    oh
    ஒஹ்
    ἐν
    him
    ane
    அனெ
    τῷ
    which
    toh
    டொஹ்
    ἀγρῷ
    is
    ah-GROH
    அஹ்-Gற்ஓஃ
    μὴ
    in
    may
    மய்
    ἐπιστρεψάτω
    the
    ay-pee-stray-PSA-toh
    அய்-பே-ஸ்ட்ரய்-PSA-டொஹ்
    ὀπίσω
    field
    oh-PEE-soh
    ஒஹ்-Pஏஏ-ஸொஹ்
    ἆραι
    return
    AH-ray
    Aஃ-ரய்
    τὰ
    back
    ta
    ἱμάτια
    to
    ee-MA-tee-ah
    ஈ-MA-டே-அஹ்
    αὐτοῦ
    take
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  19. οὐαὶ
    woe
    oo-A
    ஊ-A
    δὲ
    unto
    thay
    தய்
    ταῖς
    them
    tase
    டஸெ
    ἐν
    that
    ane
    அனெ
    γαστρὶ
    are
    ga-STREE
    க-STற்ஏஏ
    ἐχούσαις
    with
    ay-HOO-sase
    அய்-ஃஓஓ-ஸஸெ
    καὶ
    child,
    kay
    கய்
    ταῖς
    and
    tase
    டஸெ
    θηλαζούσαις
    to
    thay-la-ZOO-sase
    தய்-ல-Zஓஓ-ஸஸெ
    ἐν
    them
    ane
    அனெ
    ἐκείναις
    that
    ake-EE-nase
    அகெ-ஏஏ-னஸெ
    ταῖς
    give
    tase
    டஸெ
    ἡμέραις
    suck
    ay-MAY-rase
    அய்-MAY-ரஸெ
  20. προσεύχεσθε
    pray
    prose-AFE-hay-sthay
    ப்ரொஸெ-AFஏ-ஹய்-ஸ்தய்
    δὲ
    ye
    thay
    தய்
    ἵνα
    that
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μὴ
    your
    may
    மய்
    γένηται
    GAY-nay-tay
    GAY-னய்-டய்
    flight
    ay
    அய்
    φυγὴ
    be
    fyoo-GAY
    fயோ-GAY
    ὑμῶν
    not
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    χειμῶνος
    in
    hee-MOH-nose
    ஹே-Mஓஃ-னொஸெ
    μηδὲ
    the
    may-THAY
    மய்-TஃAY
    ἐν
    winter,
    ane
    அனெ
    σαββάτῳ
    neither
    sahv-VA-toh
    ஸஹ்வ்-VA-டொஹ்
  21. ἔσται
    then
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    γὰρ
    shall
    gahr
    கஹ்ர்
    τότε
    be
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    θλῖψις
    great
    THLEE-psees
    Tஃள்ஏஏ-ப்ஸேஸ்
    μεγάλη
    tribulation,
    may-GA-lay
    மய்-GA-லய்
    οἵα
    such
    OO-ah
    ஓஓ-அஹ்
    οὐ
    as
    oo
    γέγονεν
    was
    GAY-goh-nane
    GAY-கொஹ்-னனெ
    ἀπ'
    not
    ap
    அப்
    ἀρχῆς
    since
    ar-HASE
    அர்-ஃASஏ
    κόσμου
    the
    KOH-smoo
    Kஓஃ-ஸ்மோ
    ἕως
    beginning
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    νῦν
    the
    nyoon
    ன்யோன்
    οὐδ᾽
    world
    ooth
    ஊத்
    οὐ
    to
    oo
    μὴ
    this
    may
    மய்
    γένηται
    time,
    GAY-nay-tay
    GAY-னய்-டய்
  22. καὶ
    except
    kay
    கய்
    εἰ
    ee
    μὴ
    those
    may
    மய்
    ἐκολοβώθησαν
    days
    ay-koh-loh-VOH-thay-sahn
    அய்-கொஹ்-லொஹ்-Vஓஃ-தய்-ஸஹ்ன்
    αἱ
    should
    ay
    அய்
    ἡμέραι
    be
    ay-MAY-ray
    அய்-MAY-ரய்
    ἐκεῖναι
    shortened,
    ake-EE-nay
    அகெ-ஏஏ-னய்
    οὐκ
    there
    ook
    ஊக்
    ἂν
    should
    an
    அன்
    ἐσώθη
    no
    ay-SOH-thay
    அய்-Sஓஃ-தய்
    πᾶσα
    PA-sa
    PA-ஸ
    σάρξ·
    flesh
    SAHR-ks
    SAஃற்-க்ஸ்
    διὰ
    be
    thee-AH
    தே-Aஃ
    δὲ
    saved:
    thay
    தய்
    τοὺς
    toos
    டோஸ்
    ἐκλεκτοὺς
    but
    ake-lake-TOOS
    அகெ-லகெ-TஓஓS
    κολοβωθήσονται
    for
    koh-loh-voh-THAY-sone-tay
    கொஹ்-லொஹ்-வொஹ்-TஃAY-ஸொனெ-டய்
    αἱ
    the
    ay
    அய்
    ἡμέραι
    elect's
    ay-MAY-ray
    அய்-MAY-ரய்
    ἐκεῖναι
    sake
    ake-EE-nay
    அகெ-ஏஏ-னய்
  23. τότε
    if
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἐάν
    any
    ay-AN
    அய்-Aந்
    τις
    man
    tees
    டேஸ்
    ὑμῖν
    shall
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    εἴπῃ
    say
    EE-pay
    ஏஏ-பய்
    Ἰδού,
    unto
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ὧδε
    you,
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
    Lo,
    oh
    ஒஹ்
    Χριστός,
    here
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    ἤ,
    is
    ay
    அய்
    Ὧδε,
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
    μὴ
    Christ,
    may
    மய்
    πιστεύσητε·
    or
    pee-STAYF-say-tay
    பே-STAYF-ஸய்-டய்
  24. ἐγερθήσονται
    there
    ay-gare-THAY-sone-tay
    அய்-கரெ-TஃAY-ஸொனெ-டய்
    γὰρ
    shall
    gahr
    கஹ்ர்
    ψευδόχριστοι
    arise
    psave-THOH-hree-stoo
    ப்ஸவெ-Tஃஓஃ-ஹ்ரே-ஸ்டோ
    καὶ
    false
    kay
    கய்
    ψευδοπροφῆται
    Christs,
    psave-thoh-proh-FAY-tay
    ப்ஸவெ-தொஹ்-ப்ரொஹ்-FAY-டய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    δώσουσιν
    false
    THOH-soo-seen
    Tஃஓஃ-ஸோ-ஸேன்
    σημεῖα
    prophets,
    say-MEE-ah
    ஸய்-Mஏஏ-அஹ்
    μεγάλα
    and
    may-GA-la
    மய்-GA-ல
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    τέρατα
    shew
    TAY-ra-ta
    TAY-ர-ட
    ὥστε
    great
    OH-stay
    ஓஃ-ஸ்டய்
    πλανῆσαι,
    signs
    pla-NAY-say
    ப்ல-ந்AY-ஸய்
    εἰ
    and
    ee
    δυνατόν,
    wonders;
    thyoo-na-TONE
    த்யோ-ன-Tஓந்ஏ
    καὶ
    insomuch
    kay
    கய்
    τοὺς
    that,
    toos
    டோஸ்
    ἐκλεκτούς·
    if
    ake-lake-TOOS
    அகெ-லகெ-TஓஓS
  25. ἰδού,
    I
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    προείρηκα
    have
    proh-EE-ray-ka
    ப்ரொஹ்-ஏஏ-ரய்-க
    ὑμῖν
    told
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
  26. ἐὰν
    if
    ay-AN
    அய்-Aந்
    οὖν
    they
    oon
    ஊன்
    εἴπωσιν
    shall
    EE-poh-seen
    ஏஏ-பொஹ்-ஸேன்
    ὑμῖν
    say
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    Ἰδού,
    unto
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἐν
    you,
    ane
    அனெ
    τῇ
    Behold,
    tay
    டய்
    ἐρήμῳ
    he
    ay-RAY-moh
    அய்-ற்AY-மொஹ்
    ἐστίν,
    is
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    μὴ
    in
    may
    மய்
    ἐξέλθητε·
    the
    ayks-ALE-thay-tay
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தய்-டய்
    Ἰδού,
    desert;
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἐν
    go
    ane
    அனெ
    τοῖς
    not
    toos
    டோஸ்
    ταμείοις
    forth:
    ta-MEE-oos
    ட-Mஏஏ-ஊஸ்
    μὴ
    behold,
    may
    மய்
    πιστεύσητε·
    he
    pee-STAYF-say-tay
    பே-STAYF-ஸய்-டய்
  27. ὥσπερ
    as
    OH-spare
    ஓஃ-ஸ்பரெ
    γὰρ
    the
    gahr
    கஹ்ர்
    lightning
    ay
    அய்
    ἀστραπὴ
    cometh
    ah-stra-PAY
    அஹ்-ஸ்ட்ர-PAY
    ἐξέρχεται
    out
    ayks-ARE-hay-tay
    அய்க்ஸ்-Aற்ஏ-ஹய்-டய்
    ἀπὸ
    of
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    ἀνατολῶν
    the
    ah-na-toh-LONE
    அஹ்-ன-டொஹ்-ள்ஓந்ஏ
    καὶ
    east,
    kay
    கய்
    φαίνεται
    and
    FAY-nay-tay
    FAY-னய்-டய்
    ἕως
    shineth
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    δυσμῶν
    even
    thyoo-SMONE
    த்யோ-SMஓந்ஏ
    οὕτως
    unto
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἔσται
    the
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    καὶ
    west;
    kay
    கய்
    so
    ay
    அய்
    παρουσία
    shall
    pa-roo-SEE-ah
    ப-ரோ-Sஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    also
    too
    டோ
    υἱοῦ
    the
    yoo-OO
    யோ-ஓஓ
    τοῦ
    coming
    too
    டோ
    ἀνθρώπου·
    of
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
  28. ὅπου
    wheresoever
    OH-poo
    ஓஃ-போ
    γὰρ
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐὰν
    the
    ay-AN
    அய்-Aந்
    carcase
    ay
    அய்
    τὸ
    is,
    toh
    டொஹ்
    πτῶμα
    there
    PTOH-ma
    PTஓஃ-ம
    ἐκεῖ
    will
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    συναχθήσονται
    the
    syoon-ak-THAY-sone-tay
    ஸ்யோன்-அக்-TஃAY-ஸொனெ-டய்
    οἱ
    eagles
    oo
    ἀετοί
    be
    ah-ay-TOO
    அஹ்-அய்-Tஓஓ
  29. Εὐθέως
    afe-THAY-ose
    அfஎ-TஃAY-ஒஸெ
    δὲ
    after
    thay
    தய்
    μετὰ
    the
    may-TA
    மய்-TA
    τὴν
    tribulation
    tane
    டனெ
    θλῖψιν
    THLEE-pseen
    Tஃள்ஏஏ-ப்ஸேன்
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    ἡμερῶν
    those
    ay-may-RONE
    அய்-மய்-ற்ஓந்ஏ
    ἐκείνων
    days
    ake-EE-none
    அகெ-ஏஏ-னொனெ
    shall
    oh
    ஒஹ்
    ἥλιος
    the
    AY-lee-ose
    AY-லே-ஒஸெ
    σκοτισθήσεται
    sun
    skoh-tee-STHAY-say-tay
    ஸ்கொஹ்-டே-STஃAY-ஸய்-டய்
    καὶ
    be
    kay
    கய்
    darkened,
    ay
    அய்
    σελήνη
    and
    say-LAY-nay
    ஸய்-ள்AY-னய்
    οὐ
    the
    oo
    δώσει
    moon
    THOH-see
    Tஃஓஃ-ஸே
    τὸ
    shall
    toh
    டொஹ்
    φέγγος
    not
    FAYNG-gose
    FAYந்G-கொஸெ
    αὐτῆς
    give
    af-TASE
    அf-TASஏ
    καὶ
    her
    kay
    கய்
    οἱ
    oo
    ἀστέρες
    light,
    ah-STAY-rase
    அஹ்-STAY-ரஸெ
    πεσοῦνται
    and
    pay-SOON-tay
    பய்-Sஓஓந்-டய்
    ἀπὸ
    the
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    stars
    too
    டோ
    οὐρανοῦ
    shall
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
    καὶ
    fall
    kay
    கய்
    αἱ
    from
    ay
    அய்
    δυνάμεις
    thyoo-NA-mees
    த்யோ-ந்A-மேஸ்
    τῶν
    heaven,
    tone
    டொனெ
    οὐρανῶν
    and
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
    σαλευθήσονται
    the
    sa-layf-THAY-sone-tay
    ஸ-லய்f-TஃAY-ஸொனெ-டய்
  30. καὶ
    then
    kay
    கய்
    τότε
    shall
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    φανήσεται
    appear
    fa-NAY-say-tay
    fஅ-ந்AY-ஸய்-டய்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    σημεῖον
    sign
    say-MEE-one
    ஸய்-Mஏஏ-ஒனெ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    υἱοῦ
    the
    yoo-OO
    யோ-ஓஓ
    τοῦ
    Son
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ἐν
    of
    ane
    அனெ
    τῷ
    man
    toh
    டொஹ்
    οὐρανῷ
    in
    oo-ra-NOH
    ஊ-ர-ந்ஓஃ
    καὶ
    kay
    கய்
    τότε
    heaven:
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    κόψονται
    and
    KOH-psone-tay
    Kஓஃ-ப்ஸொனெ-டய்
    πᾶσαι
    then
    PA-say
    PA-ஸய்
    αἱ
    shall
    ay
    அய்
    φυλαὶ
    all
    fyoo-LAY
    fயோ-ள்AY
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    γῆς
    tribes
    gase
    கஸெ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    ὄψονται
    the
    OH-psone-tay
    ஓஃ-ப்ஸொனெ-டய்
    τὸν
    earth
    tone
    டொனெ
    υἱὸν
    mourn,
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    τοῦ
    and
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    they
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ἐρχόμενον
    shall
    are-HOH-may-none
    அரெ-ஃஓஃ-மய்-னொனெ
    ἐπὶ
    see
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    νεφελῶν
    Son
    nay-fay-LONE
    னய்-fஅய்-ள்ஓந்ஏ
    τοῦ
    too
    டோ
    οὐρανοῦ
    of
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
    μετὰ
    man
    may-TA
    மய்-TA
    δυνάμεως
    coming
    thyoo-NA-may-ose
    த்யோ-ந்A-மய்-ஒஸெ
    καὶ
    in
    kay
    கய்
    δόξης
    the
    THOH-ksase
    Tஃஓஃ-க்ஸஸெ
    πολλῆς·
    clouds
    pole-LASE
    பொலெ-ள்ASஏ
  31. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἀποστελεῖ
    shall
    ah-poh-stay-LEE
    அஹ்-பொஹ்-ஸ்டய்-ள்ஏஏ
    τοὺς
    send
    toos
    டோஸ்
    ἀγγέλους
    his
    ang-GAY-loos
    அன்க்-GAY-லோஸ்
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    μετὰ
    angels
    may-TA
    மய்-TA
    σάλπιγγος
    with
    SAHL-peeng-gose
    SAஃள்-பேன்க்-கொஸெ
    φωνῆς
    a
    foh-NASE
    fஒஹ்-ந்ASஏ
    μεγάλης
    great
    may-GA-lase
    மய்-GA-லஸெ
    καὶ
    sound
    kay
    கய்
    ἐπισυνάξουσιν
    of
    ay-pee-syoo-NA-ksoo-seen
    அய்-பே-ஸ்யோ-ந்A-க்ஸோ-ஸேன்
    τοὺς
    a
    toos
    டோஸ்
    ἐκλεκτοὺς
    trumpet,
    ake-lake-TOOS
    அகெ-லகெ-TஓஓS
    αὐτοῦ
    and
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐκ
    they
    ake
    அகெ
    τῶν
    shall
    tone
    டொனெ
    τεσσάρων
    gather
    tase-SA-rone
    டஸெ-SA-ரொனெ
    ἀνέμων
    together
    ah-NAY-mone
    அஹ்-ந்AY-மொனெ
    ἀπ'
    his
    ap
    அப்
    ἄκρων
    AH-krone
    Aஃ-க்ரொனெ
    οὐρανῶν
    elect
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
    ἕως
    from
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ἄκρων
    the
    AH-krone
    Aஃ-க்ரொனெ
    αὐτῶν
    four
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  32. Ἀπὸ
    learn
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    δὲ
    a
    thay
    தய்
    τῆς
    parable
    tase
    டஸெ
    συκῆς
    of
    syoo-KASE
    ஸ்யோ-KASஏ
    μάθετε
    the
    MA-thay-tay
    MA-தய்-டய்
    τὴν
    fig
    tane
    டனெ
    παραβολήν·
    tree;
    pa-ra-voh-LANE
    ப-ர-வொஹ்-ள்Aந்ஏ
    ὅταν
    When
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    ἤδη
    his
    A-thay
    A-தய்
    oh
    ஒஹ்
    κλάδος
    branch
    KLA-those
    Kள்A-தொஸெ
    αὐτῆς
    is
    af-TASE
    அf-TASஏ
    γένηται
    yet
    GAY-nay-tay
    GAY-னய்-டய்
    ἁπαλὸς
    tender,
    a-pa-LOSE
    அ-ப-ள்ஓSஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    τὰ
    putteth
    ta
    φύλλα
    forth
    FYOOL-la
    FYஓஓள்-ல
    ἐκφύῃ
    ake-FYOO-ay
    அகெ-FYஓஓ-அய்
    γινώσκετε
    leaves,
    gee-NOH-skay-tay
    கே-ந்ஓஃ-ஸ்கய்-டய்
    ὅτι
    ye
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐγγὺς
    know
    ayng-GYOOS
    அய்ன்க்-GYஓஓS
    τὸ
    that
    toh
    டொஹ்
    θέρος·
    THAY-rose
    TஃAY-ரொஸெ
  33. οὕτως
    likewise
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    καὶ
    ye,
    kay
    கய்
    ὑμεῖς
    when
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    ὅταν
    ye
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    ἴδητε
    shall
    EE-thay-tay
    ஏஏ-தய்-டய்
    πάντα
    see
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    ταῦτα
    all
    TAF-ta
    TAF-ட
    γινώσκετε
    these
    gee-NOH-skay-tay
    கே-ந்ஓஃ-ஸ்கய்-டய்
    ὅτι
    things,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐγγύς
    know
    ayng-GYOOS
    அய்ன்க்-GYஓஓS
    ἐστιν
    that
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    ἐπὶ
    it
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    θύραις
    is
    THYOO-rase
    TஃYஓஓ-ரஸெ
  34. ἀμὴν
    I
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    say
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    οὐ
    you,
    oo
    μὴ
    This
    may
    மய்
    παρέλθῃ
    pa-RALE-thay
    ப-ற்Aள்ஏ-தய்
    generation
    ay
    அய்
    γενεὰ
    shall
    gay-nay-AH
    கய்-னய்-Aஃ
    αὕτη
    not
    AF-tay
    AF-டய்
    ἕως
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ἂν
    pass,
    an
    அன்
    πάντα
    till
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    ταῦτα
    TAF-ta
    TAF-ட
    γένηται
    all
    GAY-nay-tay
    GAY-னய்-டய்
  35. Heaven
    oh
    ஒஹ்
    οὐρανὸς
    and
    oo-ra-NOSE
    ஊ-ர-ந்ஓSஏ
    καὶ
    kay
    கய்
    earth
    ay
    அய்
    γῆ
    shall
    gay
    கய்
    παρελεύσονται,
    pass
    pa-ray-LAYF-sone-tay
    ப-ரய்-ள்AYF-ஸொனெ-டய்
    οἱ
    away,
    oo
    δὲ
    but
    thay
    தய்
    λόγοι
    my
    LOH-goo
    ள்ஓஃ-கோ
    μου
    moo
    மோ
    οὐ
    words
    oo
    μὴ
    may
    மய்
    παρέλθωσιν
    shall
    pa-RALE-thoh-seen
    ப-ற்Aள்ஏ-தொஹ்-ஸேன்
  36. Περὶ
    of
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    δὲ
    that
    thay
    தய்
    τῆς
    tase
    டஸெ
    ἡμέρας
    day
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    ἐκείνης
    and
    ake-EE-nase
    அகெ-ஏஏ-னஸெ
    καὶ
    kay
    கய்
    τῆς
    hour
    tase
    டஸெ
    ὥρας
    knoweth
    OH-rahs
    ஓஃ-ரஹ்ஸ்
    οὐδεὶς
    no
    oo-THEES
    ஊ-TஃஏஏS
    οἶδεν
    man,
    OO-thane
    ஓஓ-தனெ
    οὐδὲ
    no,
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    οἱ
    not
    oo
    ἄγγελοι
    the
    ANG-gay-loo
    Aந்G-கய்-லோ
    τῶν
    angels
    tone
    டொனெ
    οὐρανῶν
    of
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
    εἰ
    heaven,
    ee
    μὴ
    but
    may
    மய்
    my
    oh
    ஒஹ்
    πατὴρ
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    μου
    moo
    மோ
    μόνος
    Father
    MOH-nose
    Mஓஃ-னொஸெ
  37. ὥσπερ
    as
    OH-spare
    ஓஃ-ஸ்பரெ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    αἱ
    days
    ay
    அய்
    ἡμέραι
    ay-MAY-ray
    அய்-MAY-ரய்
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    Νῶε
    Noe
    NOH-ay
    ந்ஓஃ-அய்
    οὕτως
    were,
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἔσται
    so
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    also
    ay
    அய்
    παρουσία
    the
    pa-roo-SEE-ah
    ப-ரோ-Sஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    coming
    too
    டோ
    υἱοῦ
    of
    yoo-OO
    யோ-ஓஓ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    Son
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
  38. ὥσπερ
    as
    OH-spare
    ஓஃ-ஸ்பரெ
    γὰρ
    in
    gahr
    கஹ்ர்
    ἦσαν
    the
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    ἐν
    days
    ane
    அனெ
    ταῖς
    that
    tase
    டஸெ
    ἡμέραις
    were
    ay-MAY-rase
    அய்-MAY-ரஸெ
    ταῖς
    before
    tase
    டஸெ
    πρὸ
    the
    proh
    ப்ரொஹ்
    τοῦ
    flood
    too
    டோ
    κατακλυσμοῦ
    they
    ka-ta-klyoo-SMOO
    க-ட-க்ல்யோ-SMஓஓ
    τρώγοντες
    were
    TROH-gone-tase
    Tற்ஓஃ-கொனெ-டஸெ
    καὶ
    eating
    kay
    கய்
    πίνοντες
    and
    PEE-none-tase
    Pஏஏ-னொனெ-டஸெ
    γαμοῦντες
    drinking,
    ga-MOON-tase
    க-Mஓஓந்-டஸெ
    καὶ
    marrying
    kay
    கய்
    ἐκγαμίζοντες,
    and
    ake-ga-MEE-zone-tase
    அகெ-க-Mஏஏ-ழொனெ-டஸெ
    ἄχρι
    giving
    AH-hree
    Aஃ-ஹ்ரே
    ἧς
    in
    ase
    அஸெ
    ἡμέρας
    marriage,
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    εἰσῆλθεν
    until
    ees-ALE-thane
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    Νῶε
    the
    NOH-ay
    ந்ஓஃ-அய்
    εἰς
    day
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    that
    tane
    டனெ
    κιβωτόν
    Noe
    kee-voh-TONE
    கே-வொஹ்-Tஓந்ஏ
  39. καὶ
    knew
    kay
    கய்
    οὐκ
    not
    ook
    ஊக்
    ἔγνωσαν
    until
    A-gnoh-sahn
    A-க்னொஹ்-ஸஹ்ன்
    ἕως
    the
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ἦλθεν
    flood
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    came,
    oh
    ஒஹ்
    κατακλυσμὸς
    and
    ka-ta-klyoo-SMOSE
    க-ட-க்ல்யோ-SMஓSஏ
    καὶ
    took
    kay
    கய்
    ἦρεν
    them
    A-rane
    A-ரனெ
    ἅπαντας
    all
    A-pahn-tahs
    A-பஹ்ன்-டஹ்ஸ்
    οὕτως
    away;
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἔσται
    so
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    also
    ay
    அய்
    παρουσία
    the
    pa-roo-SEE-ah
    ப-ரோ-Sஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    coming
    too
    டோ
    υἱοῦ
    of
    yoo-OO
    யோ-ஓஓ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    Son
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
  40. τότε
    shall
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    δύο
    two
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    ἔσονται
    be
    A-sone-tay
    A-ஸொனெ-டய்
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    ἀγρῷ
    field;
    ah-GROH
    அஹ்-Gற்ஓஃ
    the
    oh
    ஒஹ்
    εἷς
    one
    ees
    ஈஸ்
    παραλαμβάνεται
    shall
    pa-ra-lahm-VA-nay-tay
    ப-ர-லஹ்ம்-VA-னய்-டய்
    καὶ
    be
    kay
    கய்
    taken,
    oh
    ஒஹ்
    εἷς
    and
    ees
    ஈஸ்
    ἀφίεται·
    the
    ah-FEE-ay-tay
    அஹ்-Fஏஏ-அய்-டய்
  41. δύο
    women
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    ἀλήθουσαι
    shall
    ah-LAY-thoo-say
    அஹ்-ள்AY-தோ-ஸய்
    ἐν
    be
    ane
    அனெ
    τῷ
    grinding
    toh
    டொஹ்
    μύλωνι·
    at
    MYOO-loh-nee
    MYஓஓ-லொஹ்-னே
    μία
    the
    MEE-ah
    Mஏஏ-அஹ்
    παραλαμβάνεται
    mill;
    pa-ra-lahm-VA-nay-tay
    ப-ர-லஹ்ம்-VA-னய்-டய்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    μία
    one
    MEE-ah
    Mஏஏ-அஹ்
    ἀφίεται
    shall
    ah-FEE-ay-tay
    அஹ்-Fஏஏ-அய்-டய்
  42. γρηγορεῖτε
    therefore:
    gray-goh-REE-tay
    க்ரய்-கொஹ்-ற்ஏஏ-டய்
    οὖν
    for
    oon
    ஊன்
    ὅτι
    ye
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐκ
    know
    ook
    ஊக்
    οἴδατε
    not
    OO-tha-tay
    ஓஓ-த-டய்
    ποίᾳ
    what
    POO-ah
    Pஓஓ-அஹ்
    ὥρᾳ
    hour
    OH-ra
    ஓஃ-ர
    your
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    ὑμῶν
    Lord
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἔρχεται
    doth
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
  43. ἐκεῖνο
    know
    ake-EE-noh
    அகெ-ஏஏ-னொஹ்
    δὲ
    this,
    thay
    தய்
    γινώσκετε
    that
    gee-NOH-skay-tay
    கே-ந்ஓஃ-ஸ்கய்-டய்
    ὅτι
    if
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    εἰ
    the
    ee
    ᾔδει
    goodman
    A-thee
    A-தே
    of
    oh
    ஒஹ்
    οἰκοδεσπότης
    the
    oo-koh-thay-SPOH-tase
    ஊ-கொஹ்-தய்-SPஓஃ-டஸெ
    ποίᾳ
    house
    POO-ah
    Pஓஓ-அஹ்
    φυλακῇ
    had
    fyoo-la-KAY
    fயோ-ல-KAY
    known
    oh
    ஒஹ்
    κλέπτης
    in
    KLAY-ptase
    Kள்AY-ப்டஸெ
    ἔρχεται
    what
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
    ἐγρηγόρησεν
    watch
    ay-gray-GOH-ray-sane
    அய்-க்ரய்-Gஓஃ-ரய்-ஸனெ
    ἂν
    the
    an
    அன்
    καὶ
    thief
    kay
    கய்
    οὐκ
    would
    ook
    ஊக்
    ἂν
    come,
    an
    அன்
    εἴασεν
    he
    EE-ah-sane
    ஏஏ-அஹ்-ஸனெ
    διορυγῆναι
    would
    thee-oh-ryoo-GAY-nay
    தே-ஒஹ்-ர்யோ-GAY-னய்
    τὴν
    have
    tane
    டனெ
    οἰκίαν
    watched,
    oo-KEE-an
    ஊ-Kஏஏ-அன்
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  44. διὰ
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τοῦτο
    be
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    καὶ
    ye
    kay
    கய்
    ὑμεῖς
    also
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    γίνεσθε
    ready:
    GEE-nay-sthay
    Gஏஏ-னய்-ஸ்தய்
    ἕτοιμοι·
    for
    AY-too-moo
    AY-டோ-மோ
    ὅτι
    in
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    such
    ay
    அய்
    ὥρᾳ
    an
    OH-ra
    ஓஃ-ர
    οὐ
    hour
    oo
    δοκεῖτε
    as
    thoh-KEE-tay
    தொஹ்-Kஏஏ-டய்
    ye
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    think
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    not
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    the
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ἔρχεται
    Son
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
  45. Τίς
    then
    tees
    டேஸ்
    ἄρα
    is
    AH-ra
    Aஃ-ர
    ἐστὶν
    a
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    faithful
    oh
    ஒஹ்
    πιστὸς
    and
    pee-STOSE
    பே-STஓSஏ
    δοῦλος
    wise
    THOO-lose
    Tஃஓஓ-லொஸெ
    καὶ
    servant,
    kay
    கய்
    φρόνιμος
    whom
    FROH-nee-mose
    Fற்ஓஃ-னே-மொஸெ
    ὃν
    his
    one
    ஒனெ
    κατέστησεν
    ka-TAY-stay-sane
    க-TAY-ஸ்டய்-ஸனெ
    lord
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    hath
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    αὐτοῦ
    made
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐπὶ
    ruler
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῆς
    over
    tase
    டஸெ
    θεραπείας
    his
    thay-ra-PEE-as
    தய்-ர-Pஏஏ-அஸ்
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    τοῦ
    household,
    too
    டோ
    διδόναι
    thee-THOH-nay
    தே-Tஃஓஃ-னய்
    αὐτοῖς
    to
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    τὴν
    give
    tane
    டனெ
    τροφὴν
    them
    troh-FANE
    ட்ரொஹ்-FAந்ஏ
    ἐν
    ane
    அனெ
    καιρῷ
    meat
    kay-ROH
    கய்-ற்ஓஃ
  46. μακάριος
    is
    ma-KA-ree-ose
    ம-KA-ரே-ஒஸெ
    that
    oh
    ஒஹ்
    δοῦλος
    THOO-lose
    Tஃஓஓ-லொஸெ
    ἐκεῖνος
    servant,
    ake-EE-nose
    அகெ-ஏஏ-னொஸெ
    ὃν
    whom
    one
    ஒனெ
    ἐλθὼν
    his
    ale-THONE
    அலெ-Tஃஓந்ஏ
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    lord
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    αὐτοῦ
    when
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εὑρήσει
    he
    ave-RAY-see
    அவெ-ற்AY-ஸே
    ποιοῦντα
    cometh
    poo-OON-ta
    போ-ஓஓந்-ட
    οὕτως
    shall
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
  47. ἀμὴν
    I
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    say
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    you,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐπὶ
    That
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    πᾶσιν
    he
    PA-seen
    PA-ஸேன்
    τοῖς
    shall
    toos
    டோஸ்
    ὑπάρχουσιν
    make
    yoo-PAHR-hoo-seen
    யோ-PAஃற்-ஹோ-ஸேன்
    αὐτοῦ
    him
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καταστήσει
    ruler
    ka-ta-STAY-see
    க-ட-STAY-ஸே
    αὐτόν
    over
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  48. ἐὰν
    and
    ay-AN
    அய்-Aந்
    δὲ
    if
    thay
    தய்
    εἴπῃ
    that
    EE-pay
    ஏஏ-பய்
    oh
    ஒஹ்
    κακὸς
    evil
    ka-KOSE
    க-KஓSஏ
    δοῦλος
    servant
    THOO-lose
    Tஃஓஓ-லொஸெ
    ἐκεῖνος
    shall
    ake-EE-nose
    அகெ-ஏஏ-னொஸெ
    ἐν
    say
    ane
    அனெ
    τῇ
    in
    tay
    டய்
    καρδίᾳ
    his
    kahr-THEE-ah
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஹ்
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Χρονίζει
    heart,
    hroh-NEE-zee
    ஹ்ரொஹ்-ந்ஏஏ-ழே
    My
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    μου
    lord
    moo
    மோ
    ἐλθεῖν,
    delayeth
    ale-THEEN
    அலெ-Tஃஏஏந்
  49. καὶ
    shall
    kay
    கய்
    ἄρξηται
    begin
    AR-ksay-tay
    Aற்-க்ஸய்-டய்
    τύπτειν
    to
    TYOO-pteen
    TYஓஓ-ப்டேன்
    τοὺς
    smite
    toos
    டோஸ்
    συνδούλους
    his
    syoon-THOO-loos
    ஸ்யோன்-Tஃஓஓ-லோஸ்
    ἐσθίειν
    ay-STHEE-een
    அய்-STஃஏஏ-ஈன்
    δὲ
    fellowservants,
    thay
    தய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    πίνειν
    to
    PEE-neen
    Pஏஏ-னேன்
    μετὰ
    eat
    may-TA
    மய்-TA
    τῶν
    and
    tone
    டொனெ
    μεθυόντων
    drink
    may-thyoo-ONE-tone
    மய்-த்யோ-ஓந்ஏ-டொனெ
  50. ἥξει
    lord
    AY-ksee
    AY-க்ஸே
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    of
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    τοῦ
    that
    too
    டோ
    δούλου
    servant
    THOO-loo
    Tஃஓஓ-லோ
    ἐκείνου
    shall
    ake-EE-noo
    அகெ-ஏஏ-னோ
    ἐν
    come
    ane
    அனெ
    ἡμέρᾳ
    in
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    a
    ay
    அய்
    οὐ
    day
    oo
    προσδοκᾷ
    when
    prose-thoh-KA
    ப்ரொஸெ-தொஹ்-KA
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἐν
    looketh
    ane
    அனெ
    ὥρᾳ
    not
    OH-ra
    ஓஃ-ர
    for
    ay
    அய்
    οὐ
    him,
    oo
    γινώσκει
    and
    gee-NOH-skee
    கே-ந்ஓஃ-ஸ்கே
  51. καὶ
    shall
    kay
    கய்
    διχοτομήσει
    cut
    thee-hoh-toh-MAY-see
    தே-ஹொஹ்-டொஹ்-MAY-ஸே
    αὐτὸν
    him
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    asunder,
    kay
    கய்
    τὸ
    and
    toh
    டொஹ்
    μέρος
    appoint
    MAY-rose
    MAY-ரொஸெ
    αὐτοῦ
    him
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    μετὰ
    his
    may-TA
    மய்-TA
    τῶν
    tone
    டொனெ
    ὑποκριτῶν
    portion
    yoo-poh-kree-TONE
    யோ-பொஹ்-க்ரே-Tஓந்ஏ
    θήσει·
    with
    THAY-see
    TஃAY-ஸே
    ἐκεῖ
    the
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    ἔσται
    hypocrites:
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    there
    oh
    ஒஹ்
    κλαυθμὸς
    shall
    klafth-MOSE
    க்லfத்-MஓSஏ
    καὶ
    be
    kay
    கய்
    oh
    ஒஹ்
    βρυγμὸς
    weeping
    vryoog-MOSE
    வ்ர்யோக்-MஓSஏ
    τῶν
    and
    tone
    டொனெ
    ὀδόντων
    oh-THONE-tone
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ-டொனெ