மாற்கு 14:68
அதற்கு அவன்: நான் அறியேன்; நீ சொல்லுகிறது எனக்குத் தெரியாது என்று மறுதலித்து, வெளியே வாசல் மண்டபத்துக்குப் போனான்; அப்பொழுது சேவல் கூவிற்று.
Tamil Indian Revised Version
உடனே, அவர் இப்படிப் பேசிக்கொண்டிருக்கும்போது, பன்னிரண்டுபேரில் ஒருவனாகிய யூதாஸ் வந்தான்; அவனுடன் பிரதான ஆசாரியர்களும், வேதபண்டிதர்களும் மூப்பர்களும் அனுப்பின மக்கள்கூட்டத்தினர், பட்டயங்களையும் தடிகளையும் பிடித்துக்கொண்டுவந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு இவ்வாறு பேசிக்கொண்டிருக்கும்போதே யூதாஸ் அங்கே வந்தான். அவன் பன்னிரண்டு சீஷர்களுள் ஒருவன். அவனோடு பலர் வந்தனர். அவர்கள் தலைமை ஆசாரியர்களாலும், வேதபாரகராலும், மூத்த யூதத்தலைவர்களாலும் அனுப்பப்பட்டிருந்தனர். அவர்களிடம் வாள்களும், தடிகளும் இருந்தன.
Thiru Viviliam
இயேசு தொடர்ந்து பேசிக் கொண்டிருந்தபோது பன்னிருவருள் ஒருவனான யூதாசு வந்தான். அவனோடு தலைமைக் குருக்கள், மறைநூல் அறிஞர், மூப்பர் ஆகியோர் அனுப்பிய மக்கள் கூட்டம் வாள்களோடும், தடிகளோடும் வந்தது.
Other Title
இயேசுவைக் காட்டிக் கொடுத்தலும் கைது செய்தலும்§(மத் 26:47-56; லூக் 22:47-53; யோவா 18:3-12)
King James Version (KJV)
And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
American Standard Version (ASV)
And straightway, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
Bible in Basic English (BBE)
And straight away, while he was still talking, Judas, one of the twelve, came, and with him a great band with swords and sticks, from the chief priests and the scribes and those in authority.
Darby English Bible (DBY)
And immediately, while he was yet speaking, Judas comes up, [being] one of the twelve, and with him a great crowd, with swords and sticks, from the chief priests and the scribes and the elders.
World English Bible (WEB)
Immediately, while he was still speaking, Judas, one of the twelve, came–and with him a multitude with swords and clubs, from the chief priests, the scribes, and the elders.
Young’s Literal Translation (YLT)
And immediately — while he is yet speaking — cometh near Judas, one of the twelve, and with him a great multitude, with swords and sticks, from the chief priests, and the scribes, and the elders;
மாற்கு Mark 14:43
உடனே, அவர் இப்படிப் பேசுகையில் பன்னிருவரில் ஒருவனாகிய யூதாஸ் வந்தான்; அவனோடே கூடப் பிரதான ஆசாரியரும் வேதபாரகரும் மூப்பரும் அனுப்பின திரளான ஜனங்கள், பட்டயங்களையும், தடிகளையும் பிடித்துக்கொண்டு வந்தார்கள்.
And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
And | Καὶ | kai | kay |
immediately, | εὐθὲως, | eutheōs | afe-THAY-ose |
while he | ἔτι | eti | A-tee |
yet | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
spake, | λαλοῦντος | lalountos | la-LOON-tose |
cometh | παραγίνεται | paraginetai | pa-ra-GEE-nay-tay |
Judas, | Ἰούδας | ioudas | ee-OO-thahs |
one | εἷς | heis | ees |
of the | ὢν | ōn | one |
twelve, | τῶν | tōn | tone |
and | δώδεκα | dōdeka | THOH-thay-ka |
with | καὶ | kai | kay |
him | μετ' | met | mate |
great a | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
multitude | ὄχλος | ochlos | OH-hlose |
with | πολὺς | polys | poh-LYOOS |
swords | μετὰ | meta | may-TA |
and | μαχαιρῶν | machairōn | ma-hay-RONE |
staves, | καὶ | kai | kay |
from | ξύλων | xylōn | KSYOO-lone |
chief the | παρὰ | para | pa-RA |
priests | τῶν | tōn | tone |
and | ἀρχιερέων | archiereōn | ar-hee-ay-RAY-one |
the | καὶ | kai | kay |
scribes | τῶν | tōn | tone |
and | γραμματέων | grammateōn | grahm-ma-TAY-one |
the | καὶ | kai | kay |
elders. | τῶν | tōn | tone |
πρεσβυτέρων | presbyterōn | prase-vyoo-TAY-rone |
மாற்கு 14:68 in English
Tags அதற்கு அவன் நான் அறியேன் நீ சொல்லுகிறது எனக்குத் தெரியாது என்று மறுதலித்து வெளியே வாசல் மண்டபத்துக்குப் போனான் அப்பொழுது சேவல் கூவிற்று
Mark 14:68 in Tamil Concordance Mark 14:68 in Tamil Interlinear Mark 14:68 in Tamil Image
Read Full Chapter : Mark 14