Bible

Zechariah 8:10 in Malayalam

Zechariah 8:10
ഈ കാലത്തിന്നുമുമ്പെ മനുഷ്യന്നു കൂലിയില്ല, മൃഗത്തിന്നു കൂലിയില്ല; പോക്കുവരത്തു ചെയ്യുന്നവന്നു വൈരി നിമിത്തം സമാധാനവുമില്ല; ഞാൻ സകല മനുഷ്യരെയും തമ്മിൽ തമ്മിൽ വിരോധമാക്കിയിരുന്നു.

Zechariah 8:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men every one against his neighbour.

American Standard Version (ASV)
For before those days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in, because of the adversary: for I set all men every one against his neighbor.

Bible in Basic English (BBE)
For before those days there was no payment for a man's work, or for the use of a beast, and there was no peace for him who went out or him who came in, because of the attacker: for I had every man turned against his neighbour.

Darby English Bible (DBY)
For before those days there was no hire for man, nor any hire for beast; and there was no peace for him that went out or that came in, because of the distress: for I let loose all men, every one against his neighbour.

World English Bible (WEB)
For before those days there was no wages for man, nor any wages for an animal; neither was there any peace to him who went out or came in, because of the adversary. For I set all men everyone against his neighbor.

Young's Literal Translation (YLT)
For, before those days there hath been no hiring of man, Yea, a hiring of beasts there is none; And to him who is going out, And to him who is coming in, There is no peace because of the adversary, And I send all men -- each against his neighbour.

For כִּ֗י kee
before לִפְנֵי֙ pānîm pa-NEEM
days הַיָּמִ֣ים yôm yome
these הָהֵ֔ם hēm hame
hire שְׂכַ֤ר śākār sa-HAHR
for man, הָֽאָדָם֙ ʾādām ah-DAHM
no לֹ֣א lōʾ loh
there was נִֽהְיָ֔ה hāyâ ha-YA
any hire וּשְׂכַ֥ר śākār sa-HAHR
for beast; הַבְּהֵמָ֖ה bĕhēmâ beh-hay-MA
nor אֵינֶ֑נָּה ʾayin ah-YEEN
to him that went out וְלַיּוֹצֵ֨א yāṣāʾ ya-TSA
or came in וְלַבָּ֤א bôʾ boh
neither אֵין ʾayin ah-YEEN
peace שָׁלוֹם֙ šālôm sha-LOME
because of מִן min meen
the affliction: הַצָּ֔ר ṣar tsahr
for I set וַאֲשַׁלַּ֥ח šālaḥ sha-LAHK
אֶת ʾēt ate
all כָּל kōl kole
men הָאָדָ֖ם ʾādām ah-DAHM
every one אִ֥ישׁ ʾîš eesh
against his neighbour. בְּרֵעֵֽהוּ׃ rēaʿ RAY-ah



Read Full Chapter : Zechariah 8

Malayalam Bible