Zechariah 5:2
അവൻ എന്നോടു: നീ എന്തു കാണുന്നു എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു: പാറിപ്പോകുന്ന ഒരു ചുരുൾ ഞാൻ കാണുന്നു; അതിന്നു ഇരുപതു മുഴം നീളവും പത്തു മുഴം വീതിയും ഉണ്ടു എന്നു ഞാൻ ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
me, What | מָ֥ה | mâ | ma |
seest | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
thou? | רֹאֶ֑ה | rōʾe | roh-EH |
And I answered, | וָאֹמַ֗ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
I | אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
see | רֹאֶה֙ | rōʾeh | roh-EH |
flying a | מְגִלָּ֣ה | mĕgillâ | meh-ɡee-LA |
roll; | עָפָ֔ה | ʿāpâ | ah-FA |
the length | אָרְכָּהּ֙ | ʾorkāh | ore-KA |
thereof is twenty | עֶשְׂרִ֣ים | ʿeśrîm | es-REEM |
cubits, | בָּֽאַמָּ֔ה | bāʾammâ | ba-ah-MA |
and the breadth | וְרָחְבָּ֖הּ | wĕroḥbāh | veh-roke-BA |
thereof ten | עֶ֥שֶׂר | ʿeśer | EH-ser |
cubits. | בָּאַמָּֽה׃ | bāʾammâ | ba-ah-MA |