Bible

Psalm 88:10 in Malayalam

Psalm 88:10
നീ മരിച്ചവർക്കു അത്ഭുതങ്ങൾ കാണിച്ചുകൊടുക്കുമോ? മൃതന്മാർ എഴുന്നേറ്റു നിന്നെ സ്തുതിക്കുമോ? സേലാ.

Psalm 88:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.

American Standard Version (ASV)
Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are decreased arise and praise thee? Selah

Bible in Basic English (BBE)
Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah.)

Darby English Bible (DBY)
Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? Selah.

Webster's Bible (WBT)
My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.

World English Bible (WEB)
Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? Selah.

Young's Literal Translation (YLT)
To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? Selah.

to the dead? הֲלַמֵּתִ֥ים mût moot
Wilt thou shew תַּעֲשֶׂה ʿāśâ ah-SA
wonders פֶּ֑לֶא peleʾ peh-LEH
אִם ʾim eem
shall the dead רְ֝פָאִ֗ים rāpāʾ ra-FA
arise יָק֤וּמוּ׀ qûm koom
praise יוֹד֬וּךָ yādâ ya-DA
thee? Selah. סֶּֽלָה׃ selâ seh-LA



Read Full Chapter : Psalm 88

Malayalam Bible