Malayalam Bible

Numbers 5:15 in Malayalam

Numbers 5:15
ആ പുരുഷൻ ഭാര്യയെ പുരോഹിതന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുചെല്ലേണം; അവൾക്കുവേണ്ടി വഴിപാടായിട്ടു ഒരിടങ്ങഴി യവപ്പൊടിയും കൊണ്ടുചെല്ലേണം; അതിന്മേൽ എണ്ണ ഒഴിക്കരുതു; കുന്തുരുക്കം ഇടുകയും അരുതു; അതു സംശയത്തിന്റെ ഭോജനയാഗമല്ലോ, അപരാധജ്ഞാപകമായ ഭോജനയാഗം തന്നേ.

Numbers 5:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is an offering of jealousy, an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.

American Standard Version (ASV)
then shall the man bring his wife unto the priest, and shall bring her oblation for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is a meal-offering of jealousy, a meal-offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.

Bible in Basic English (BBE)
Then let him take her to the priest, offering for her the tenth part of an ephah of barley meal, without oil or perfume; for it is a meal offering of a bitter spirit, a meal offering keeping wrongdoing in mind.

Darby English Bible (DBY)
-- then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, a tenth part of an ephah of barley-meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is an oblation of jealousy, a memorial oblation, bringing iniquity to remembrance.

Webster's Bible (WBT)
Then shall the man bring his wife to the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley-meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense upon it; for it is an offering of jealousy, an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.

World English Bible (WEB)
then the man shall bring his wife to the priest, and shall bring her offering for her: the tenth part of an ephah of barley meal. He shall pour no oil on it, nor put frankincense on it, for it is a meal offering of jealousy, a meal offering of memorial, bringing iniquity to memory.

Young's Literal Translation (YLT)
`Then hath the man brought in his wife unto the priest, and he hath brought in her offering for her, a tenth of the ephah of barley meal, he doth not pour on it oil, nor doth he put on it frankincense, for it `is' a present of jealousy, a present of memorial, causing remembrance of iniquity.

bring וְהֵבִ֨יא bôʾ boh
Then shall the man הָאִ֣ישׁ ʾîš eesh
אֶת ʾēt ate
his wife אִשְׁתּוֹ֮ ʾiššâ ee-SHA
unto אֶל ʾēl ale
the priest, הַכֹּהֵן֒ kōhēn koh-HANE
and he shall bring וְהֵבִ֤יא bôʾ boh
אֶת ʾēt ate
her offering קָרְבָּנָהּ֙ qorbān kore-BAHN
for עָלֶ֔יהָ ʿal al
her, the tenth עֲשִׂירִ֥ת ʿăśîrî uh-see-REE
of an ephah הָֽאֵיפָ֖ה ʾêpâ ay-FA
meal; קֶ֣מַח qemaḥ keh-MAHK
of barley שְׂעֹרִ֑ים śĕʿōrâ seh-oh-RA
no לֹֽא lōʾ loh
he shall pour יִצֹ֨ק yāṣaq ya-TSAHK
upon עָלָ֜יו ʿal al
oil שֶׁ֗מֶן šemen sheh-MEN
it, nor וְלֹֽא lōʾ loh
put יִתֵּ֤ן nātan na-TAHN
thereon; עָלָיו֙ ʿal al
frankincense לְבֹנָ֔ה lĕbônâ leh-voh-NA
for כִּֽי kee
an offering מִנְחַ֤ת minḥâ meen-HA
of jealousy, קְנָאֹת֙ qinʾâ keen-AH
it ה֔וּא hûʾ hoo
an offering מִנְחַ֥ת minḥâ meen-HA
of memorial, זִכָּר֖וֹן zikrôn zeek-RONE
to remembrance. מַזְכֶּ֥רֶת zākar za-HAHR
bringing iniquity עָוֹֽן׃ ʿāwōn ah-VONE