Malayalam Bible

Matthew 18:12 in Malayalam

Matthew 18:12
നിങ്ങൾക്കു എന്തു തോന്നുന്നു? ഒരു മനുഷ്യന്നു നൂറു ആടു ഉണ്ടു എന്നിരിക്കട്ടെ; അവയിൽ ഒന്നു തെറ്റി ഉഴന്നുപോയാൽ തൊണ്ണൂറ്റൊമ്പതിനെയും വിട്ടേച്ചു തെറ്റിപ്പോയതിനെ മലകളിൽ ചെന്നു തിരയുന്നില്ലയോ?

Matthew 18:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?

American Standard Version (ASV)
How think ye? if any man have a hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and go unto the mountains, and seek that which goeth astray?

Bible in Basic English (BBE)
What would you say now? if a man has a hundred sheep, and one of them has gone wandering away, will he not let the ninety-nine be, and go to the mountains in search of the wandering one?

Darby English Bible (DBY)
What think ye? If a certain man should have a hundred sheep, and one of them be gone astray, does he not, leaving the ninety and nine on the mountains, go and seek the one that has gone astray?

World English Bible (WEB)
"What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesn't he leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray?

Young's Literal Translation (YLT)
`What think ye? if a man may have an hundred sheep, and there may go astray one of them, doth he not -- having left the ninety-nine, having gone on the mountains -- seek that which is gone astray?

How Τί tis tees
ye? ὑμῖν hymin yoo-MEEN
think δοκεῖ dokeō thoh-KAY-oh
if ἐὰν ean ay-AN
have γένηταί ginomai GEE-noh-may
a τινι tis tees
man ἀνθρώπῳ anthrōpos AN-throh-pose
an hundred ἑκατὸν hekaton ake-ah-TONE
sheep, πρόβατα probaton PROH-va-tone
and καὶ kai kay
be gone astray, πλανηθῇ planaō pla-NA-oh
one ἓν heis ees
of ἐξ ek ake
them αὐτῶν autos af-TOSE
not οὐχὶ ouchi oo-HEE
doth he leave ἀφεῖς aphiēmi ah-FEE-ay-mee
the τὰ ho oh
ninety and nine, ἐννενήκονταεννέα, ennenēkontaennea ane-nay-nay-kone-ta-ane-NAY-ah
into ἐπὶ epi ay-PEE
the τὰ ho oh
mountains, ὄρη oros OH-rose
and goeth πορευθεὶς poreuomai poh-RAVE-oh-may
and seeketh ζητεῖ zēteō zay-TAY-oh
τὸ ho oh
that which is gone astray? πλανώμενον planaō pla-NA-oh