Malayalam Bible

Daniel 3:7 in Malayalam

Daniel 3:7
അതുകൊണ്ടു സകലവംശങ്ങളും കാഹളം, കുഴൽ, തംബുരു, കിന്നരം, വീണ മുതലായ സകലവിധ വാദ്യനാദവും കേട്ടപ്പോൾ സകലവംശങ്ങളും ജാതികളും ഭാഷക്കാരും വീണു നെബൂഖദ് നേസർരാജാവു നിർത്തിയ സ്വർണ്ണബിംബത്തെ നമസ്കരിച്ചു.

Daniel 3:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
Therefore at that time, when all the people heard the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of musick, all the people, the nations, and the languages, fell down and worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.

American Standard Version (ASV)
Therefore at that time, when all the peoples heard the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of music, all the peoples, the nations, and the languages, fell down and worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.

Bible in Basic English (BBE)
So at that time, all the people, when the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, and all sorts of instruments, came to their ears, went down on their faces in worship before the image of gold which Nebuchadnezzar the king had put up.

Darby English Bible (DBY)
Therefore at that time when all the peoples heard the sound of the cornet, pipe, lute, sambuca, psaltery, and all kinds of music, all the peoples, the nations, and the languages fell down [and] worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.

World English Bible (WEB)
Therefore at that time, when all the peoples heard the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, all the peoples, the nations, and the languages, fell down and worshiped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.

Young's Literal Translation (YLT)
Therefore at that time, when all the peoples are hearing the voice of the cornet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and all kinds of music, falling down are all the peoples, nations and languages, doing obeisance to the golden image that Nebuchadnezzar the king hath raised up.

כָּל kōl kole
Therefore קֳבֵ֣ל qĕbēl keh-VALE
דְּנָ֡ה dēn dane
בֵּהּ
at that time, זִמְנָ֡א zĕmān zeh-MAHN
when כְּדִ֣י dee
heard שָֽׁמְעִ֣ין šĕmaʿ sheh-MA
all כָּֽל kōl kole
the people עַמְמַיָּ֡א ʿam am
the sound קָ֣ל qāl kahl
of the cornet, קַרְנָא֩ qeren keh-REN
flute, מַשְׁר֨וֹקִיתָ֜א mašrôqî mahsh-roh-KEE
harp, קַיְת֤רֹס qîtārōs kee-ta-ROSE
sackbut, שַׂבְּכָא֙ sabbĕkāʾ sa-beh-HA
psaltery, פְּסַנְטֵרִ֔ין pĕsanṭērîn peh-sahn-tay-REEN
and all וְכֹ֖ל kōl kole
kinds זְנֵ֣י zan zahn
of musick, זְמָרָ֑א zĕmār zeh-MAHR
fell down נָֽפְלִ֨ין nĕpal neh-FAHL
all כָּֽל kōl kole
the people, עַֽמְמַיָּ֜א ʿam am
the nations, אֻמַיָּ֣א ʾummâ oo-MA
and the languages, וְלִשָּׁנַיָּ֗א liššān lee-SHAHN
worshipped סָֽגְדִין֙ sĕgid seh-ɡEED
image לְצֶ֣לֶם ṣelem tseh-LEM
the golden דַּהֲבָ֔א dĕhab deh-HAHV
that דִּ֥י dee
had set up. הֲקֵ֖ים qûm koom
Nebuchadnezzar נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר nĕbûkadneṣṣar neh-voo-hahd-neh-TSAHR
the king מַלְכָּֽא׃ melek meh-LEK