Genesis 42:33
അതിന്നു ദേശത്തിലെ അധിപതിയായവൻ ഞങ്ങളോടു പറഞ്ഞതു: നിങ്ങൾ പരമാർത്ഥികൾ എന്നു ഞാൻ ഇതിനാൽ അറിയും: നിങ്ങളുടെ ഒരു സഹോദരനെ എന്റെ അടുക്കൽ വിട്ടേച്ചു നിങ്ങളുടെ വീടുകളിലെ ബുദ്ധിമുട്ടിന്നു ധാന്യം വാങ്ങി കൊണ്ടുപോകുവിൻ.
Genesis 42:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the man, the lord of the country, said unto us, Hereby shall I know that ye are true men; leave one of your brethren here with me, and take food for the famine of your households, and be gone:
American Standard Version (ASV)
And the man, the lord of the land, said unto us, Hereby shall I know that ye are true men: leave one of your brethren with me, and take `grain for' the famine of your houses, and go your way;
Bible in Basic English (BBE)
And the ruler of the land said, In this way I may be certain that you are true men; let one of you be kept here with me, while you go and take grain for the needs of your families;
Darby English Bible (DBY)
And the man, the lord of the land, said to us, Hereby shall I know that ye are honest: leave one of your brethren with me, and take [for] the hunger of your households, and go,
Webster's Bible (WBT)
And the man, the lord of the country, said to us, By this shall I know that ye are true men: leave one of your brethren here with me, and take food for the famine of your households, and depart:
World English Bible (WEB)
The man, the lord of the land, said to us, 'Hereby will I know that you are honest men. Leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way.
Young's Literal Translation (YLT)
`And the man, the lord of the land, saith unto us, By this I know that ye `are' right men -- one of your brethren leave with me, and `for' the famine of your houses take ye and go,
| And the man, | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| the lord | אֵלֵ֗ינוּ | ʾēlênû | ay-LAY-noo |
| country, the of | הָאִישׁ֙ | hāʾîš | ha-EESH |
| said | אֲדֹנֵ֣י | ʾădōnê | uh-doh-NAY |
| unto | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| Hereby us, | בְּזֹ֣את | bĕzōt | beh-ZOTE |
| shall I know | אֵדַ֔ע | ʾēdaʿ | ay-DA |
| that | כִּ֥י | kî | kee |
| ye | כֵנִ֖ים | kēnîm | hay-NEEM |
| are true | אַתֶּ֑ם | ʾattem | ah-TEM |
| leave men; | אֲחִיכֶ֤ם | ʾăḥîkem | uh-hee-HEM |
| one | הָֽאֶחָד֙ | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
| of your brethren | הַנִּ֣יחוּ | hannîḥû | ha-NEE-hoo |
| with here | אִתִּ֔י | ʾittî | ee-TEE |
| me, and take | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| famine the for food | רַֽעֲב֥וֹן | raʿăbôn | ra-uh-VONE |
| of your households, | בָּֽתֵּיכֶ֖ם | bāttêkem | ba-tay-HEM |
| and be gone: | קְח֥וּ | qĕḥû | keh-HOO |
| וָלֵֽכוּ׃ | wālēkû | va-lay-HOO |
Cross Reference
ഉല്പത്തി 42:19
നിങ്ങൾ പരമാർത്ഥികൾ എങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ ഒരു സഹോദരൻ കാരാഗൃഹത്തിൽ കിടക്കട്ടെ; നിങ്ങൾ പുറപ്പെട്ടു, നിങ്ങളുടെ വീടുകളിലെ ബുദ്ധിമുട്ടിന്നു ധാന്യം കൊണ്ടുപോകുവിൻ.
ഉല്പത്തി 42:15
ഇതിനാൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കും; നിങ്ങളുടെ ഇളയസഹോദരൻ ഇവിടെ വന്നല്ലാതെ, ഫറവോനാണ, നിങ്ങൾ ഇവിടെനിന്നു പുറപ്പെടുകയില്ല.