Genesis 37:12
അവന്റെ സഹോദരന്മാർ അപ്പന്റെ ആടുകളെ മേയ്പാൻ ശെഖേമിൽ പോയിരുന്നു.
Genesis 37:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
American Standard Version (ASV)
And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
Bible in Basic English (BBE)
Now his brothers went to keep watch over their father's flock in Shechem.
Darby English Bible (DBY)
And his brethren went to feed their father's flock at Shechem.
Webster's Bible (WBT)
And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
World English Bible (WEB)
His brothers went to feed their father's flock in Shechem.
Young's Literal Translation (YLT)
And his brethren go to feed the flock of their father in Shechem,
| And his brethren | וַיֵּֽלְכ֖וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
| went | אֶחָ֑יו | ʾeḥāyw | eh-HAV |
| to feed | לִרְע֛וֹת | lirʿôt | leer-OTE |
| אֶׄתׄ | ʾet | et | |
| their father's | צֹ֥אן | ṣōn | tsone |
| flock | אֲבִיהֶ֖ם | ʾăbîhem | uh-vee-HEM |
| in Shechem. | בִּשְׁכֶֽם׃ | biškem | beesh-HEM |
Cross Reference
ഉല്പത്തി 33:18
യാക്കോബ് പദ്ദൻ-അരാമിൽനിന്നു വന്നശേഷം കനാൻ ദേശത്തിലെ ശേഖേംപട്ടണത്തിൽ സമാധാനത്തോടെ എത്തി പട്ടണത്തിന്നരികെ പാളയമടിച്ചു.
ഉല്പത്തി 34:25
മൂന്നാം ദിവസം അവർ വേദനപ്പെട്ടിരിക്കുമ്പോൾ യാക്കോബിന്റെ രണ്ടു പുത്രന്മാരായി ദീനയുടെ സഹോദരന്മാരായ ശിമെയോനും ലേവിയും താന്താന്റെ വാൾ എടുത്തു നിർഭയമായിരുന്ന പട്ടണത്തിന്റെ നേരെ ചെന്നു ആണിനെയൊക്കെയും കൊന്നുകളഞ്ഞു.
ഉല്പത്തി 37:1
യാക്കോബ് തന്റെ പിതാവു പരദേശിയായി പാർത്ത ദേശമായ കനാൻ ദേശത്തു വസിച്ചു.