Genesis 35:12 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible Genesis Genesis 35 Genesis 35:12

Genesis 35:12
ഞാൻ അബ്രാഹാമിന്നും യിസ്ഹാക്കിന്നും കൊടുത്തദേശം നിനക്കു തരും; നിന്റെ ശേഷം നിന്റെ സന്തതിക്കും ഈ ദേശം കൊടുക്കും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.

Genesis 35:11Genesis 35Genesis 35:13

Genesis 35:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.

American Standard Version (ASV)
and the land which I gave unto Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.

Bible in Basic English (BBE)
And the land which I gave to Abraham and Isaac, I will give to you; and to your seed after you I will give the land.

Darby English Bible (DBY)
And the land that I gave Abraham and Isaac, to thee will I give it, and to thy seed after thee will I give the land.

Webster's Bible (WBT)
And the land which I gave to Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.

World English Bible (WEB)
The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, and to your seed after you will I give the land."

Young's Literal Translation (YLT)
and the land which I have given to Abraham and to Isaac -- to thee I give it, yea to thy seed after thee I give the land.'

And
the
land
וְאֶתwĕʾetveh-ET
which
הָאָ֗רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
I
gave
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
Abraham
נָתַ֛תִּיnātattîna-TA-tee
and
Isaac,
לְאַבְרָהָ֥םlĕʾabrāhāmleh-av-ra-HAHM
to
thee
וּלְיִצְחָ֖קûlĕyiṣḥāqoo-leh-yeets-HAHK
it,
give
will
I
לְךָ֣lĕkāleh-HA
and
to
thy
seed
אֶתְּנֶ֑נָּהʾettĕnennâeh-teh-NEH-na
thee
after
וּֽלְזַרְעֲךָ֥ûlĕzarʿăkāoo-leh-zahr-uh-HA
will
I
give
אַֽחֲרֶ֖יךָʾaḥărêkāah-huh-RAY-ha

אֶתֵּ֥ןʾettēneh-TANE
the
land.
אֶתʾetet
הָאָֽרֶץ׃hāʾāreṣha-AH-rets

Cross Reference

ഉല്പത്തി 28:13
അതിന്മീതെ യഹോവ നിന്നു അരുളിച്ചെയ്തതു: ഞാൻ നിന്റെ പിതാവായ അബ്രാഹാമിന്റെ ദൈവവും, യിസ്ഹാക്കിന്റെ ദൈവവുമായ യഹോവ ആകുന്നു; നീ കിടക്കുന്ന ഭൂമിയെ ഞാൻ നിനക്കും നിന്റെ സന്തതിക്കും തരും.

ഉല്പത്തി 12:7
യഹോവ അബ്രാമിന്നു പ്രത്യക്ഷനായി: നിന്റെ സന്തതിക്കു ഞാൻ ഈ ദേശം കൊടുക്കുമെന്നു അരുളിച്ചെയ്തു. തനിക്കു പ്രത്യക്ഷനായ യഹോവെക്കു അവൻ അവിടെ ഒരു യാഗപീഠം പണിതു.

ഉല്പത്തി 26:3
ഈ ദേശത്തു താമസിക്ക; ഞാൻ നിന്നോടുകൂടെ ഇരുന്നു നിന്നെ അനുഗ്രഹിക്കും; നിനക്കും നിന്റെ സന്തതിക്കും ഈ ദേശം ഒക്കെയും തരും; നിന്റെ പിതാവായ അബ്രാഹാമിനോടു ഞാൻ ചെയ്ത സത്യം നിവർത്തിക്കും.

നെഹെമ്യാവു 13:1
അന്നു ജനം കേൾക്കെ മോശെയുടെ പുസ്തകം വായിച്ചതിൽ അമ്മോന്യരും മോവാബ്യരും ദൈവത്തിന്റെ സഭയിൽ ഒരു നാളും പ്രവേശിക്കരുതു;

യോശുവ 6:1
എന്നാൽ യെരീഹോവിനെ യിസ്രായേൽമക്കളുടെ നിമിത്തം അടെച്ചു ഉറപ്പാക്കിയിരുന്നു; ആരും പുറത്തിറങ്ങിയില്ല, അകത്തു കയറിയതുമില്ല.

പുറപ്പാടു് 3:8
അവരെ മിസ്രയീമ്യരുടെ കയ്യിൽനിന്നു വിടുവിപ്പാനും ആ ദേശത്തുനിന്നു നല്ലതും വിശാലവുമായ ദേശത്തേക്കു, പാലും തേനും ഒഴുകുന്ന ദേശത്തേക്കു, കനാന്യർ, ഹിത്യർ, അമോർയ്യർ, പെരിസ്യർ, ഹിവ്യർ, യെബൂസ്യർ എന്നവരുടെ സ്ഥലത്തേക്കു അവരെ കൊണ്ടുപോകുവാനും ഞാൻ ഇറങ്ങിവന്നിരിക്കുന്നു.

ഉല്പത്തി 48:4
എന്നോടു: ഞാൻ നിന്നെ സന്താനപുഷ്ടിയുള്ളവനാക്കി പെരുക്കി നിന്നെ ജനസമൂഹമാക്കുകയും നിന്റെ ശേഷം നിന്റെ സന്തതിക്കു ഈ ദേശം ശാശ്വതാവകാശമായി കൊടുക്കയും ചെയ്യും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.

ഉല്പത്തി 28:3
സർവ്വശക്തനായ ദൈവം നിന്നെ അനുഗ്രഹിക്കയും നീ ജനസമൂഹമായി തീരത്തക്കവണ്ണം നിന്നെ സന്താനപുഷ്ടിയുള്ളവനായി പെരുക്കുകയും

ഉല്പത്തി 15:18
അന്നു യഹോവ അബ്രാമിനോടു ഒരു നിയമം ചെയ്തു: നിന്റെ സന്തതിക്കു ഞാൻ മിസ്രയീംനദി തുടങ്ങി ഫ്രാത്ത് നദിയായ മഹാനദിവരെയുള്ള ഈ ദേശത്തെ,

ഉല്പത്തി 13:14
ലോത്ത് അബ്രാമിനെ വിട്ടു പിരിഞ്ഞശേഷം യഹോവ അബ്രാമിനോടു അരുളിച്ചെയ്തതു: തലപൊക്കി, നീ ഇരിക്കുന്ന സ്ഥലത്തു നിന്നു വടക്കോട്ടും തെക്കോട്ടും കിഴക്കോട്ടും പടിഞ്ഞാറോട്ടും നോക്കുക.