Genesis 29:22
അപ്പോൾ ലാബാൻ ആ സ്ഥലത്തെ ജനങ്ങളെ എല്ലാം ഒന്നിച്ചുകൂട്ടി ഒരു വിരുന്നു കഴിച്ചു.
Genesis 29:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
American Standard Version (ASV)
And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
Bible in Basic English (BBE)
And Laban got together all the men of the place and gave a feast.
Darby English Bible (DBY)
And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
Webster's Bible (WBT)
And Laban assembled all the men of the place, and made a feast.
World English Bible (WEB)
Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
Young's Literal Translation (YLT)
and Laban gathereth all the men of the place, and maketh a banquet.
| And Laban | וַיֶּֽאֱסֹ֥ף | wayyeʾĕsōp | va-yeh-ay-SOFE |
| gathered together | לָבָ֛ן | lābān | la-VAHN |
| אֶת | ʾet | et | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| men the | אַנְשֵׁ֥י | ʾanšê | an-SHAY |
| of the place, | הַמָּק֖וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
| and made | וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
| a feast. | מִשְׁתֶּֽה׃ | mište | meesh-TEH |
Cross Reference
ന്യായാധിപന്മാർ 14:10
അങ്ങനെ അവന്റെ അപ്പൻ ആ സ്ത്രീയുടെ വീട്ടിൽ ചെന്നു; ശിംശോൻ അവിടെ ഒരു വിരുന്നുകഴിച്ചു; യൌവനക്കാർ അങ്ങനെ ചെയ്ക പതിവായിരുന്നു.
രൂത്ത് 4:10
അത്രയുമല്ല മരിച്ചവന്റെ പേർ അവന്റെ സഹോദരന്മാരുടെ ഇടയിൽനിന്നും അവന്റെ പട്ടണവാതിൽക്കൽനിന്നും മാഞ്ഞുപോകാതവണ്ണം മരിച്ചവന്റെ പേർ അവന്റെ അവകാശത്തിന്മേൽ നിലനിർത്തേണ്ടതിന്നു മഹ്ളോന്റെ ഭാര്യ മോവാബ്യസ്ത്രീയായ രൂത്തിനെയും എനിക്കു ഭാര്യയായി വാങ്ങിയിരിക്കുന്നു എന്നതിന്നും നിങ്ങൾ ഇന്നു സാക്ഷികൾ ആകുന്നു.
മത്തായി 22:2
“സ്വർഗ്ഗരാജ്യം തന്റെ പുത്രന്നു വേണ്ടി കല്യാണസദ്യ കഴിച്ച ഒരു രാജാവിനോടു സദൃശം.
മത്തായി 25:1
“സ്വർഗ്ഗരാജ്യം മണവാളനെ എതിരേല്പാൻ വിളക്കു എടുത്തുകൊണ്ടു പുറപ്പെട്ട പത്തു കന്യകമാരോടു സദൃശം ആകും.
യോഹന്നാൻ 2:1
മൂന്നാം നാൾ ഗലീലയിലെ കാനാവിൽ ഒരു കല്യാണം ഉണ്ടായി; യേശുവിന്റെ അമ്മ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
വെളിപ്പാടു 19:9
പിന്നെ അവൻ എന്നോടു: കുഞ്ഞാടിന്റെ കല്യാണസദ്യെക്കു ക്ഷണിക്കപ്പെട്ടവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ എന്നു എഴുതുക എന്നു പറഞ്ഞു. ഇതു ദൈവത്തിന്റെ സത്യവചനം എന്നും എന്നോടു പറഞ്ഞു.