Genesis 29:13
ലാബാൻ തന്റെ സഹോദരിയുടെ മകനായ യാക്കോബിന്റെ വസ്തുത കേട്ടപ്പോൾ അവനെ എതിരേല്പാൻ ഓടിച്ചെന്നു അവനെ ആലിംഗനം ചെയ്തു ചുംബിച്ചു വീട്ടിൽ കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി; അവൻ ലാബാനോടു വിവരം ഒക്കെയും പറഞ്ഞു.
Genesis 29:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.
Bible in Basic English (BBE)
And Laban, hearing news of Jacob, his sister's son, came running, and took Jacob in his arms, and kissing him, made him come into his house. And Jacob gave him news of everything.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house; and he told Laban all these things.
Webster's Bible (WBT)
And it came to pass when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.
World English Bible (WEB)
It happened, when Laban heard the news of Jacob, his sister's son, that he ran to meet Jacob, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. Jacob told Laban all these things.
Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, when Laban heareth the report of Jacob his sister's son, that he runneth to meet him, and embraceth him, and kisseth him, and bringeth him in unto his house; and he recounteth to Laban all these things,
| And it came to pass, | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
| Laban when | כִשְׁמֹ֨עַ | kišmōaʿ | heesh-MOH-ah |
| heard | לָבָ֜ן | lābān | la-VAHN |
| אֶת | ʾet | et | |
| the tidings | שֵׁ֣מַע׀ | šēmaʿ | SHAY-ma |
| Jacob of | יַֽעֲקֹ֣ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| his sister's | בֶּן | ben | ben |
| son, | אֲחֹת֗וֹ | ʾăḥōtô | uh-hoh-TOH |
| ran he that | וַיָּ֤רָץ | wayyāroṣ | va-YA-rohts |
| to meet | לִקְרָאתוֹ֙ | liqrāʾtô | leek-ra-TOH |
| embraced and him, | וַיְחַבֶּק | wayḥabbeq | vai-ha-BEK |
| him, and kissed | לוֹ֙ | lô | loh |
| brought and him, | וַיְנַשֶּׁק | waynaššeq | vai-na-SHEK |
| him to | ל֔וֹ | lô | loh |
| house. his | וַיְבִיאֵ֖הוּ | waybîʾēhû | vai-vee-A-hoo |
| And he told | אֶל | ʾel | el |
| Laban | בֵּית֑וֹ | bêtô | bay-TOH |
| וַיְסַפֵּ֣ר | waysappēr | vai-sa-PARE | |
| all | לְלָבָ֔ן | lĕlābān | leh-la-VAHN |
| these | אֵ֥ת | ʾēt | ate |
| things. | כָּל | kāl | kahl |
| הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM | |
| הָאֵֽלֶּה׃ | hāʾēlle | ha-A-leh |
Cross Reference
ഉല്പത്തി 24:29
റിബെക്കെക്കു ഒരു സഹോദരൻ ഉണ്ടായിരുന്നു; അവന്നു ലാബാൻ എന്നു പേർ. ലാബാൻ പുറത്തു കിണറ്റിങ്കൽ ആ പുരുഷന്റെ അടുക്കൽ ഓടിച്ചെന്നു.
ഉല്പത്തി 45:15
അവൻ സഹോദരന്മാരെ ഒക്കെയും ചുംബിച്ചു കെട്ടിപ്പിടിച്ചു കരഞ്ഞു; അതിന്റെ ശേഷം സഹോദരന്മാർ അവനുമായി സല്ലാപിച്ചു.
പുറപ്പാടു് 4:27
എന്നാൽ യഹോവ അഹരോനോടു: നീ മരുഭൂമിയിൽ മോശെയെ എതിരേല്പാൻ ചെല്ലുക എന്നു കല്പിച്ചു; അവൻ ചെന്നു ദൈവത്തിന്റെ പർവ്വതത്തിങ്കൽവെച്ചു അവനെ എതിരേറ്റു ചുംബിച്ചു.
പുറപ്പാടു് 18:7
മോശെ തന്റെ അമ്മായപ്പനെ എതിരേല്പാൻ ചെന്നു വണങ്ങി അവനെ ചുംബിച്ചു; അവർ തമ്മിൽ കുശലപ്രശ്നം ചെയ്തു കൂടാരത്തിൽ വന്നു.
ശമൂവേൽ -2 19:39
പിന്നെ സകലജനവും യോർദ്ദാൻ കടന്നു. രാജാവു യോർദ്ദാൻ കടന്നശേഷം ബർസില്ലായിയെ ചുംബനംചെയ്തു അനുഗ്രഹിച്ചു; അവൻ സ്വദേശത്തേക്കു മടങ്ങിപ്പോയി.
ലൂക്കോസ് 7:45
നീ എനിക്കു ചുംബനം തന്നില്ല; ഇവളോ ഞാൻ അകത്തു വന്നതു മുതൽ ഇടവിടാതെ എന്റെ കാൽ ചുംബിച്ചു.
പ്രവൃത്തികൾ 20:37
എല്ലാവരും വളരെ കരഞ്ഞു.
റോമർ 16:16
വിശുദ്ധചുംബനംകൊണ്ടു അന്യോന്യം വന്ദനം ചെയ്വിൻ. ക്രിസ്തുവിന്റെ സകലസഭകളും നിങ്ങളെ വന്ദനം ചെയ്യുന്നു.
കൊലൊസ്സ്യർ 4:5
സമയം തക്കത്തിൽ ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ടു പുറത്തുള്ളവരോടു ജ്ഞാനത്തോടെ പെരുമാറുവിൻ.