Deuteronomy 31:15
അപ്പോൾ യഹോവ മേഘസ്തംഭത്തിൽ കൂടാരത്തിങ്കൽ പ്രത്യക്ഷനായി; മേഘസ്തംഭം കൂടാരവാതിലിന്നു മീതെ നിന്നു.
Deuteronomy 31:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah appeared in the Tent in a pillar of cloud: and the pillar of cloud stood over the door of the Tent.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord was seen in the Tent in a pillar of cloud resting by the door of the Tent.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah appeared at the tent in the pillar of cloud; and the pillar of cloud stood over the entrance to the tent.
Webster's Bible (WBT)
And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud; and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.
World English Bible (WEB)
Yahweh appeared in the Tent in a pillar of cloud: and the pillar of cloud stood over the door of the Tent.
Young's Literal Translation (YLT)
and Jehovah is seen in the tent, in a pillar of a cloud; and the pillar of the cloud standeth at the opening of the tent.
| And the Lord | וַיֵּרָ֧א | wayyērāʾ | va-yay-RA |
| appeared | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| in the tabernacle | בָּאֹ֖הֶל | bāʾōhel | ba-OH-hel |
| pillar a in | בְּעַמּ֣וּד | bĕʿammûd | beh-AH-mood |
| of a cloud: | עָנָ֑ן | ʿānān | ah-NAHN |
| pillar the and | וַֽיַּעֲמֹ֛ד | wayyaʿămōd | va-ya-uh-MODE |
| of the cloud | עַמּ֥וּד | ʿammûd | AH-mood |
| stood | הֶֽעָנָ֖ן | heʿānān | heh-ah-NAHN |
| over | עַל | ʿal | al |
| the door | פֶּ֥תַח | petaḥ | PEH-tahk |
| of the tabernacle. | הָאֹֽהֶל׃ | hāʾōhel | ha-OH-hel |
Cross Reference
പുറപ്പാടു് 33:9
മോശെ കൂടാരത്തിൽ കടക്കുമ്പോൾ മേഘസ്തംഭം ഇറങ്ങി കൂടാരവാതിൽക്കൽ നിൽക്കയും യഹോവ മോശെയോടു സംസാരിക്കയും ചെയ്തു.
പുറപ്പാടു് 40:38
യിസ്രായേല്യരുടെ സകലപ്രയാണങ്ങളിലും അവരെല്ലാവരും കാൺകെ പകൽ സമയത്തു തിരുനിവാസത്തിന്മേൽ യഹോവയുടെ മേഘവും രാത്രിസമയത്തു അതിൽ അഗ്നിയും ഉണ്ടായിരുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 99:7
മേഘസ്തംഭത്തിൽനിന്നു അവൻ അവരോടു സംസാരിച്ചു; അവർ അവന്റെ സാക്ഷ്യങ്ങളും അവൻ കൊടുത്ത ചട്ടവും പ്രമാണിച്ചു.