2 Samuel 19:27
അവൻ യജമാനനായ രാജാവിനോടു അടിയനെക്കൊണ്ടു നുണയും പറഞ്ഞു; എങ്കിലും യജമാനനായ രാജാവു ദൈവദൂതന്നു തുല്യൻ ആകുന്നു; തിരുമനസ്സിലെ ഇഷ്ടംപോലെ ചെയ്തുകൊൾക.
2 Samuel 19:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes.
American Standard Version (ASV)
And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes.
Bible in Basic English (BBE)
He has given you a false account of me: but my lord the king is like the angel of God: do then whatever seems good to you.
Darby English Bible (DBY)
And he has slandered thy servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God; do therefore what is good in thy sight.
Webster's Bible (WBT)
And he hath slandered thy servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thy eyes.
World English Bible (WEB)
He has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in your eyes.
Young's Literal Translation (YLT)
and he uttereth slander against thy servant unto my lord the king, and my lord the king `is' as a messenger of God; and do thou that which is good in thine eyes,
| And he hath slandered | וַיְרַגֵּ֣ל | wayraggēl | vai-ra-ɡALE |
| thy servant | בְּעַבְדְּךָ֔ | bĕʿabdĕkā | beh-av-deh-HA |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| lord my | אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
| the king; | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| but my lord | וַֽאדֹנִ֤י | waʾdōnî | va-doh-NEE |
| king the | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
| is as an angel | כְּמַלְאַ֣ךְ | kĕmalʾak | keh-mahl-AK |
| of God: | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
| do | וַֽעֲשֵׂ֥ה | waʿăśē | va-uh-SAY |
| therefore what is good | הַטּ֖וֹב | haṭṭôb | HA-tove |
| in thine eyes. | בְּעֵינֶֽיךָ׃ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
Cross Reference
ശമൂവേൽ -2 14:17
യജമാനനായ രാജാവിന്റെ കല്പന ആശ്വാസമായിരിക്കട്ടെ; ഗുണവും ദോഷവും തിരിച്ചറിവാൻ യജമാനനായ രാജാവു ഒരു ദൈവദൂതനെപ്പോലെ ഇരിക്കുന്നു എന്നും അടിയൻ വിചാരിച്ചു. അതുകൊണ്ടു നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്നോടുകൂടെ ഇരിക്കുമാറാകട്ടെ.
ശമൂവേൽ -2 14:20
കാര്യത്തിന്റെ രൂപം മാറ്റേണ്ടതിന്നു നിന്റെ ഭൃത്യനായ യോവാബ് ഇതു ചെയ്തിരിക്കുന്നു; എന്നാൽ ഭൂമിയിലുള്ളതൊക്കെയും അറിവാൻ ഒരു ദൈവദൂതന്റെ ജ്ഞാനത്തിന്നൊത്തവണ്ണം എന്റെ യജമാനൻ ജ്ഞാനമുള്ളവനാകുന്നു.
ശമൂവേൽ-1 29:9
ആഖീശ് ദാവീദിനോടു: എനിക്കറിയാം; എനിക്കു നിന്നെ ഒരു ദൈവദൂതനെപ്പോലെ ബോധിച്ചിരിക്കുന്നു; എന്നാൽ ഫെലിസ്ത്യ പ്രഭുക്കന്മാർ: അവൻ ഞങ്ങളോടുകൂടെ യുദ്ധത്തിന്നു പോരരുതു എന്നു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
ശമൂവേൽ -2 16:3
നിന്റെ യജമാനന്റെ മകൻ എവിടെ എന്നു രാജാവു ചോദിച്ചതിന്നു സീബാ രാജാവിനോടു: അവൻ യെരൂശലേമിൽ പാർക്കുന്നു; യിസ്രായേൽഗൃഹം എന്റെ അപ്പന്റെ രാജത്വം ഇന്നു എനിക്കു തിരികെ തരുമെന്നു അവൻ പറയുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
പുറപ്പാടു് 20:16
കൂട്ടുകാരന്റെ നേരെ കള്ളസ്സാക്ഷ്യം പറയരുതു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 15:3
നാവുകൊണ്ടു കുരള പറയാതെയും തന്റെ കൂട്ടുകാരനോടു ദോഷം ചെയ്യാതെയും കൂട്ടുകാരന്നു അപമാനം വരുത്താതെയും ഇരിക്കുന്നവൻ;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 101:5
കൂട്ടുകാരനെക്കുറിച്ചു ഏഷണി പറയുന്നവനെ ഞാൻ നശിപ്പിക്കും; ഉന്നതഭാവവും നിഗളഹൃദയവും ഉള്ളവനെ ഞാൻ സഹായിക്കയില്ല.
യിരേമ്യാവു 9:4
നിങ്ങൾ ഓരോരുത്തനും താന്താന്റെ കൂട്ടുകാരനെ സൂക്ഷിച്ചുകൊൾവിൻ; ഒരു സഹോദരനിലും നിങ്ങൾ ആശ്രയിക്കരുതു; ഏതു സഹോദരനും ഉപായം പ്രവർത്തിക്കുന്നു; ഏതു കൂട്ടുകാരനും നുണ പറഞ്ഞു നടക്കുന്നു.