Malayalam Bible

1 Samuel 25:39 in Malayalam

1 Samuel 25:39
നാബാൽ മരിച്ചു എന്നു ദാവീദ് കേട്ടപ്പോൾ: എന്നെ നിന്ദിച്ച നിന്ദെക്കായിട്ടു നാബാലിനോടു വ്യവഹരിക്കയും തന്റെ ദാസനെ തിന്മചെയ്യാതവണ്ണം തടുക്കയും ചെയ്ത യഹോവെക്കു സ്തോത്രം. നാബാലിന്റെ ദുഷ്ടത യഹോവ അവന്റെ തലയിൽ തന്നേ വരുത്തിയിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു. പിന്നെ ദാവീദ് അബീഗയിലിനെ തനിക്കു ഭാര്യയായിപരിഗ്രഹിക്കേണ്ടതിന്നു അവളോടു സംസാരിപ്പാൻ ആളയച്ചു.

1 Samuel 25:39 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed be the LORD, that hath pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and hath kept his servant from evil: for the LORD hath returned the wickedness of Nabal upon his own head. And David sent and communed with Abigail, to take her to him to wife.

American Standard Version (ASV)
And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed be Jehovah, that hath pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and hath kept back his servant from evil: and the evil-doing of Nabal hath Jehovah returned upon his own head. And David sent and spake concerning Abigail, to take her to him to wife.

Bible in Basic English (BBE)
And David, hearing that Nabal was dead, said, May the Lord be praised, who has taken up my cause against Nabal for the shame which he put on me, and has kept back his servant from evil, and has sent on Nabal's head the reward of his evil-doing. And David sent word to Abigail, desiring to take her as his wife.

Darby English Bible (DBY)
And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed be Jehovah, who has pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and has kept back his servant from evil; but Jehovah has returned Nabal's evil upon his own head. And David sent and communed with Abigail, to take her as his wife.

Webster's Bible (WBT)
And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed be the LORD, that hath pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and hath kept his servant from evil: for the LORD hath returned the wickedness of Nabal upon his own head. And David sent and communed with Abigail, to take her to himself for a wife.

World English Bible (WEB)
When David heard that Nabal was dead, he said, Blessed be Yahweh, who has pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and has kept back his servant from evil: and the evil-doing of Nabal has Yahweh returned on his own head. David sent and spoke concerning Abigail, to take her to him as wife.

Young's Literal Translation (YLT)
and David heareth that Nabal `is' dead, and saith, `Blessed `is' Jehovah who hath pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and His servant hath kept back from evil, and the wickedness of Nabal hath Jehovah turned back on his own head;' and David sendeth and speaketh with Abigail, to take her to him for a wife.

heard וַיִּשְׁמַ֣ע šāmaʿ sha-MA
And when David דָּוִד֮ dāwid da-VEED
that כִּ֣י kee
was dead, מֵ֣ת mût moot
Nabal נָבָל֒ nābāl na-VAHL
he said, וַיֹּ֡אמֶר ʾāmar ah-MAHR
Blessed בָּר֣וּךְ bārak ba-RAHK
the Lord, יְהוָ֡ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
that אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
hath pleaded רָב֩ rîb reev
אֶת ʾēt ate
the cause רִ֨יב rîb reev
of my reproach חֶרְפָּתִ֜י ḥerpâ her-PA
from the hand מִיַּ֣ד yād yahd
of Nabal, נָבָ֗ל nābāl na-VAHL
וְאֶת ʾēt ate
his servant עַבְדּוֹ֙ ʿebed eh-VED
and hath kept חָשַׂ֣ךְ ḥāśak ha-SAHK
from evil: מֵֽרָעָ֔ה raʿ ra
וְאֵת֙ ʾēt ate
the wickedness רָעַ֣ת raʿ ra
of Nabal נָבָ֔ל nābāl na-VAHL
hath returned הֵשִׁ֥יב šûb shoov
for the Lord יְהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
upon his own head. בְּרֹאשׁ֑וֹ rōš rohsh
sent וַיִּשְׁלַ֤ח šālaḥ sha-LAHK
And David דָּוִד֙ dāwid da-VEED
and communed וַיְדַבֵּ֣ר dābar da-VAHR
with Abigail, בַּֽאֲבִיגַ֔יִל ʾăbîgayil uh-vee-ɡa-YEEL
to take לְקַחְתָּ֥הּ lāqaḥ la-KAHK
ל֖וֹ
her to him to wife. לְאִשָּֽׁה׃ ʾiššâ ee-SHA