Psalm 129:6
വളരുന്നതിന്നുമുമ്പെ ഉണങ്ങിപ്പോകുന്ന പുരപ്പുറത്തെ പുല്ലുപോലെ അവർ ആകട്ടെ.
Psalm 129:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
American Standard Version (ASV)
Let them be as the grass upon the housetops, Which withereth before it groweth up;
Bible in Basic English (BBE)
Let them be like the grass on the house-tops, which is dry before it comes to full growth.
Darby English Bible (DBY)
Let them be as the grass upon the house-tops, which withereth before it is plucked up,
World English Bible (WEB)
Let them be as the grass on the housetops, Which withers before it grows up;
Young's Literal Translation (YLT)
They are as grass of the roofs, That before it was drawn out withereth,
| Let them be | יִ֭הְיוּ | yihyû | YEE-yoo |
| as the grass | כַּחֲצִ֣יר | kaḥăṣîr | ka-huh-TSEER |
| housetops, the upon | גַּגּ֑וֹת | gaggôt | ɡA-ɡote |
| which withereth | שֶׁקַּדְמַ֖ת | šeqqadmat | sheh-kahd-MAHT |
| afore | שָׁלַ֣ף | šālap | sha-LAHF |
| it groweth up: | יָבֵֽשׁ׃ | yābēš | ya-VAYSH |
Cross Reference
Psalm 37:2
അവർ പുല്ലുപോലെ വേഗത്തിൽ ഉണങ്ങി പച്ചച്ചെടിപോലെ വാടിപ്പോകുന്നു.
2 Kings 19:26
അതുകൊണ്ടു അവയിലെ നിവാസികൾ ദുർബ്ബലന്മാരായി വിരണ്ടു അമ്പരന്നുപോയി; അവർ വയലിലെ പുല്ലും പച്ചച്ചെടിയും പുരപ്പുറങ്ങളിലെ പുല്ലും വളരുമ്മുമ്പെ കരിഞ്ഞുപോയ ധാന്യവുംപോലെ ആയ്തീർന്നു.
Psalm 92:7
ദുഷ്ടന്മാർ പുല്ലുപോലെ മുളെക്കുന്നതും നീതികേടു പ്രവർത്തിക്കുന്നവരൊക്കെയും തഴെക്കുന്നതും എന്നേക്കും നശിച്ചുപോകേണ്ടതിന്നാകുന്നു.
Isaiah 37:27
അതുകൊണ്ടു അവയിലെ നിവാസികൾ ദുർബ്ബലന്മാരായി വിരണ്ടു അമ്പരന്നുപോയി; അവർ വയലിലെ പുല്ലും പച്ചച്ചെടിയും പുരപ്പുറങ്ങളിലെ പുല്ലും വളരുംമുമ്പെ കരിഞ്ഞുപോയ ധാന്യവുംപോലെ ആയിത്തീർന്നു.
Jeremiah 17:5
യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു; മനുഷ്യനിൽ ആശ്രയിച്ചു ജഡത്തെ തന്റെ ഭുജമാക്കി ഹൃദയംകൊണ്ടു യഹോവയെ വിട്ടുമാറുന്ന മനുഷ്യൻ ശപിക്കപ്പെട്ടവൻ.
Matthew 13:6
സൂര്യൻ ഉദിച്ചാറെ ചൂടുതട്ടി, വേർ ഇല്ലായ്കയാൽ അതു ഉണങ്ങിപ്പോയി.