Interlinear verses Proverbs 26
  1. כַּשֶּׁ֤לֶג׀
    snow
    ka-SHEH-leɡ
    בַּקַּ֗יִץ
    in
    ba-KA-yeets
    וְכַמָּטָ֥ר
    summer,
    veh-ha-ma-TAHR
    בַּקָּצִ֑יר
    and
    ba-ka-TSEER
    כֵּ֤ן
    as
    kane
    לֹא
    rain
    loh
    נָאוֶ֖ה
    in
    na-VEH
    לִכְסִ֣יל
    harvest,
    leek-SEEL
    כָּבֽוֹד׃
    so
    ka-VODE
  2. כַּצִּפּ֣וֹר
    the
    ka-TSEE-pore
    לָ֭נוּד
    bird
    LA-nood
    כַּדְּר֣וֹר
    by
    ka-deh-RORE
    לָע֑וּף
    wandering,
    la-OOF
    כֵּ֥ן
    as
    kane
    קִֽלְלַ֥ת
    the
    kee-leh-LAHT
    חִ֝נָּ֗ם
    swallow
    HEE-NAHM
    ל֣אֹ
    by
    loh
    תָבֹֽא׃
    flying,
    ta-VOH
  3. שׁ֣וֹט
    whip
    shote
    לַ֭סּוּס
    for
    LA-soos
    מֶ֣תֶג
    the
    MEH-teɡ
    לַחֲמ֑וֹר
    horse,
    la-huh-MORE
    וְ֝שֵׁ֗בֶט
    a
    VEH-SHAY-vet
    לְגֵ֣ו
    bridle
    leh-ɡAVE
    כְּסִילִֽים׃
    for
    keh-see-LEEM
  4. אַל
    not
    al
    תַּ֣עַן
    a
    TA-an
    כְּ֭סִיל
    fool
    KEH-seel
    כְּאִוַּלְתּ֑וֹ
    according
    keh-ee-wahl-TOH
    פֶּֽן
    to
    pen
    תִּשְׁוֶה
    his
    teesh-VEH
    לּ֥וֹ
    folly,
    loh
    גַם
    lest
    ɡahm
    אָֽתָּה׃
    thou
    AH-ta
  5. עֲנֵ֣ה
    a
    uh-NAY
    כְ֭סִיל
    fool
    HEH-seel
    כְּאִוַּלְתּ֑וֹ
    according
    keh-ee-wahl-TOH
    פֶּן
    to
    pen
    יִהְיֶ֖ה
    his
    yee-YEH
    חָכָ֣ם
    folly,
    ha-HAHM
    בְּעֵינָֽיו׃
    lest
    beh-ay-NAIV
  6. מְקַצֶּ֣ה
    that
    meh-ka-TSEH
    רַ֭גְלַיִם
    sendeth
    RAHɡ-la-yeem
    חָמָ֣ס
    a
    ha-MAHS
    שֹׁתֶ֑ה
    message
    shoh-TEH
    שֹׁלֵ֖חַ
    by
    shoh-LAY-ak
    דְּבָרִ֣ים
    the
    deh-va-REEM
    בְּיַד
    hand
    beh-YAHD
    כְּסִֽיל׃
    of
    keh-SEEL
  7. דַּלְי֣וּ
    legs
    dahl-YOO
    שֹׁ֭קַיִם
    of
    SHOH-ka-yeem
    מִפִּסֵּ֑חַ
    the
    mee-pee-SAY-ak
    וּ֝מָשָׁ֗ל
    lame
    OO-ma-SHAHL
    בְּפִ֣י
    are
    beh-FEE
    כְסִילִֽים׃
    not
    heh-see-LEEM
  8. כִּצְר֣וֹר
    he
    keets-RORE
    אֶ֭בֶן
    that
    EH-ven
    בְּמַרְגֵּמָ֑ה
    bindeth
    beh-mahr-ɡay-MA
    כֵּן
    a
    kane
    נוֹתֵ֖ן
    stone
    noh-TANE
    לִכְסִ֣יל
    in
    leek-SEEL
    כָּבֽוֹד׃
    a
    ka-VODE
  9. ח֭וֹחַ
    a
    HOH-ak
    עָלָ֣ה
    thorn
    ah-LA
    בְיַד
    goeth
    veh-YAHD
    שִׁכּ֑וֹר
    up
    SHEE-kore
    וּ֝מָשָׁ֗ל
    into
    OO-ma-SHAHL
    בְּפִ֣י
    the
    beh-FEE
    כְסִילִֽים׃
    hand
    heh-see-LEEM
  10. רַ֥ב
    great
    rahv
    מְחֽוֹלֵֽל
    God
    meh-HOH-LALE
    כֹּ֑ל
    that
    kole
    וְשֹׂכֵ֥ר
    formed
    veh-soh-HARE
    כְּ֝סִ֗יל
    all
    KEH-SEEL
    וְשֹׂכֵ֥ר
    things
    veh-soh-HARE
    עֹבְרִֽים׃
    both
    oh-veh-REEM
  11. כְּ֭כֶלֶב
    a
    KEH-heh-lev
    שָׁ֣ב
    dog
    shahv
    עַל
    returneth
    al
    קֵא֑וֹ
    to
    kay-OH
    כְּ֝סִ֗יל
    his
    KEH-SEEL
    שׁוֹנֶ֥ה
    vomit,
    shoh-NEH
    בְאִוַּלְתּֽוֹ׃
    so
    veh-ee-wahl-TOH
  12. אָמַ֣ר
    slothful
    ah-MAHR
    עָ֭צֵל
    man
    AH-tsale
    שַׁ֣חַל
    saith,
    SHA-hahl
    בַּדָּ֑רֶךְ
    There
    ba-DA-rek
    אֲ֝רִ֗י
    is
    UH-REE
    בֵּ֣ין
    a
    bane
    הָרְחֹבֽוֹת׃
    lion
    hore-hoh-VOTE
  13. הַ֭דֶּלֶת
    the
    HA-deh-let
    תִּסּ֣וֹב
    door
    TEE-sove
    עַל
    turneth
    al
    צִירָ֑הּ
    upon
    tsee-RA
    וְ֝עָצֵ֗ל
    his
    VEH-ah-TSALE
    עַל
    hinges,
    al
    מִטָּתֽוֹ׃
    so
    mee-ta-TOH
  14. טָ֘מַ֤ן
    slothful
    TA-MAHN
    עָצֵ֣ל
    hideth
    ah-TSALE
    יָ֭דוֹ
    his
    YA-doh
    בַּצַּלָּ֑חַת
    hand
    ba-tsa-LA-haht
    נִ֝לְאָ֗ה
    in
    NEEL-AH
    לַֽהֲשִׁיבָ֥הּ
    his
    la-huh-shee-VA
    אֶל
    bosom;
    el
    פִּֽיו׃
    it
    peev
  15. חָכָ֣ם
    sluggard
    ha-HAHM
    עָצֵ֣ל
    is
    ah-TSALE
    בְּעֵינָ֑יו
    wiser
    beh-ay-NAV
    מִ֝שִּׁבְעָ֗ה
    in
    MEE-sheev-AH
    מְשִׁ֣יבֵי
    his
    meh-SHEE-vay
    טָֽעַם׃
    own
    TA-am
  16. מַחֲזִ֥יק
    that
    ma-huh-ZEEK
    בְּאָזְנֵי
    passeth
    beh-oze-NAY
    כָ֑לֶב
    by,
    HA-lev
    עֹבֵ֥ר
    and
    oh-VARE
    מִ֝תְעַבֵּ֗ר
    meddleth
    MEET-ah-BARE
    עַל
    with
    al
    רִ֥יב
    strife
    reev
    לֹּֽא
    belonging
    loh
    לֽוֹ׃
    not
    loh
  17. כְּֽ֭מִתְלַהְלֵהַּ
    a
    KEH-meet-la-lay-ah
    הַיֹּרֶ֥ה
    mad
    ha-yoh-REH
    זִקִּ֗ים
    man
    zee-KEEM
    חִצִּ֥ים
    who
    hee-TSEEM
    וָמָֽוֶת׃
    casteth
    va-MA-vet
  18. כֵּֽן
    is
    kane
    אִ֭ישׁ
    the
    eesh
    רִמָּ֣ה
    man
    ree-MA
    אֶת
    that
    et
    רֵעֵ֑הוּ
    deceiveth
    ray-A-hoo
    וְ֝אָמַ֗ר
    VEH-ah-MAHR
    הֲֽלֹא
    his
    HUH-loh
    מְשַׂחֵ֥ק
    neighbour,
    meh-sa-HAKE
    אָֽנִי׃
    and
    AH-nee
  19. בְּאֶ֣פֶס
    no
    beh-EH-fes
    עֵ֭צִים
    wood
    A-tseem
    תִּכְבֶּה
    is,
    teek-BEH
    אֵ֑שׁ
    there
    aysh
    וּבְאֵ֥ין
    the
    oo-veh-ANE
    נִ֝רְגָּ֗ן
    fire
    NEER-ɡAHN
    יִשְׁתֹּ֥ק
    goeth
    yeesh-TOKE
    מָדֽוֹן׃
    out:
    ma-DONE
  20. פֶּחָ֣ם
    coals
    peh-HAHM
    לְ֭גֶחָלִים
    are
    LEH-ɡeh-ha-leem
    וְעֵצִ֣ים
    to
    veh-ay-TSEEM
    לְאֵ֑שׁ
    burning
    leh-AYSH
    וְאִ֥ישׁ
    coals,
    veh-EESH
    מִ֝דְוָנִ֗ים
    and
    MEED-va-NEEM
    לְחַרְחַר
    wood
    leh-hahr-HAHR
    רִֽיב׃
    to
    reev
  21. דִּבְרֵ֣י
    words
    deev-RAY
    נִ֭רְגָּן
    of
    NEER-ɡone
    כְּמִֽתְלַהֲמִ֑ים
    a
    keh-mee-teh-la-huh-MEEM
    וְ֝הֵ֗ם
    talebearer
    VEH-HAME
    יָרְד֥וּ
    are
    yore-DOO
    חַדְרֵי
    as
    hahd-RAY
    בָֽטֶן׃
    wounds,
    VA-ten
  22. כֶּ֣סֶף
    lips
    KEH-sef
    סִ֭יגִים
    and
    SEE-ɡeem
    מְצֻפֶּ֣ה
    a
    meh-tsoo-PEH
    עַל
    wicked
    al
    חָ֑רֶשׂ
    heart
    HA-res
    שְׂפָתַ֖יִם
    are
    seh-fa-TA-yeem
    דֹּלְקִ֣ים
    like
    doh-leh-KEEM
    וְלֶב
    a
    veh-LEV
    רָֽע׃
    potsherd
    ra
  23. בִּ֭שְׂפָתָו
    that
    BEES-fa-tove
    יִנָּכֵ֣ר
    hateth
    yee-na-HARE
    שׂוֹנֵ֑א
    dissembleth
    soh-NAY
    וּ֝בְקִרְבּ֗וֹ
    with
    OO-veh-keer-BOH
    יָשִׁ֥ית
    his
    ya-SHEET
    מִרְמָֽה׃
    lips,
    meer-MA
  24. כִּֽי
    he
    kee
    יְחַנֵּ֣ן
    speaketh
    yeh-ha-NANE
    ק֭וֹלוֹ
    fair,
    KOH-loh
    אַל
    believe
    al
    תַּֽאֲמֶן
    him
    TA-uh-men
    בּ֑וֹ
    not:
    boh
    כִּ֤י
    for
    kee
    שֶׁ֖בַע
    there
    SHEH-va
    תּוֹעֵב֣וֹת
    are
    toh-ay-VOTE
    בְּלִבּֽוֹ׃
    seven
    beh-lee-boh
  25. תִּכַּסֶּ֣ה
    hatred
    tee-ka-SEH
    שִׂ֭נְאָה
    is
    SEEN-ah
    בְּמַשָּׁא֑וֹן
    covered
    beh-ma-sha-ONE
    תִּגָּלֶ֖ה
    by
    tee-ɡa-LEH
    רָעָת֣וֹ
    deceit,
    ra-ah-TOH
    בְקָהָֽל׃
    his
    veh-ka-HAHL
  26. כֹּֽרֶה
    diggeth
    KOH-reh
    שַּׁ֭חַת
    a
    SHA-haht
    בָּ֣הּ
    pit
    ba
    יִפֹּ֑ל
    shall
    yee-POLE
    וְג֥וֹלֵֽל
    fall
    veh-ɡOH-lale
    אֶ֝בֶן
    therein:
    EH-ven
    אֵלָ֥יו
    and
    ay-LAV
    תָּשֽׁוּב׃
    he
    ta-SHOOV
  27. לְֽשׁוֹן
    lying
    LEH-shone
    שֶׁ֭קֶר
    tongue
    SHEH-ker
    יִשְׂנָ֣א
    hateth
    yees-NA
    דַכָּ֑יו
    those
    da-KAV
    וּפֶ֥ה
    that
    oo-FEH
    חָ֝לָ֗ק
    are
    HA-LAHK
    יַעֲשֶׂ֥ה
    afflicted
    ya-uh-SEH
    מִדְחֶֽה׃
    by
    meed-HEH