Ezra 5:6
നദിക്കു ഇക്കരെ ദേശാധിപതിയായ തത്നായിയും ശെഥർ-ബോസ്നായിയും നദിക്കു ഇക്കരെയുള്ള അഫർസ്യരായ അവന്റെ കൂട്ടക്കാരും ദാർയ്യാവേശ്രാജാവിന്നു എഴുതി അയച്ച പത്രികയുടെ പകർപ്പു;
Ezra 5:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king:
American Standard Version (ASV)
The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shethar-bozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent unto Darius the king;
Bible in Basic English (BBE)
This is a copy of the letter which Tattenai, the ruler of the land across the river, and Shethar-bozenai and his friends the Apharsachites, living across the river, sent to Darius the king:
Darby English Bible (DBY)
The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shethar-boznai, and his companions the Apharsachites, who were on this side the river, sent to Darius the king.
Webster's Bible (WBT)
The copy of the letter that Tatnai, governor on this side of the river, and Shethar-boznai, and his companions the Apharsachites, who were on this side of the river, sent to Darius the king:
World English Bible (WEB)
The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent to Darius the king;
Young's Literal Translation (YLT)
The copy of a letter that Tatnai, governor beyond the river, hath sent, and Shethar-Boznai and his companions, the Apharsachites who `are' beyond the river, unto Darius the king.
| were The | פַּרְשֶׁ֣גֶן | paršegen | pahr-SHEH-ɡen |
| copy of the | אִ֠גַּרְתָּא | ʾiggartāʾ | EE-ɡahr-ta |
| letter | דִּֽי | dî | dee |
| that | שְׁלַ֞ח | šĕlaḥ | sheh-LAHK |
| sent | תַּתְּנַ֣י׀ | tattĕnay | ta-teh-NAI |
| Tatnai, governor side | פַּחַ֣ת | paḥat | pa-HAHT |
| this on | עֲבַֽר | ʿăbar | uh-VAHR |
| the river, | נַהֲרָ֗ה | nahărâ | na-huh-RA |
| and Shethar-boznai, companions | וּשְׁתַ֤ר | ûšĕtar | oo-sheh-TAHR |
| his and | בּֽוֹזְנַי֙ | bôzĕnay | boh-zeh-NA |
| the | וּכְנָ֣וָתֵ֔הּ | ûkĕnāwātēh | oo-heh-NA-va-TAY |
| Apharsachites, which on this | אֲפַ֨רְסְכָיֵ֔א | ʾăparsĕkāyēʾ | uh-FAHR-seh-ha-YAY |
| side river, | דִּ֖י | dî | dee |
| the | בַּֽעֲבַ֣ר | baʿăbar | ba-uh-VAHR |
| unto | נַֽהֲרָ֑ה | nahărâ | na-huh-RA |
| Darius | עַל | ʿal | al |
| the king: | דָּֽרְיָ֖וֶשׁ | dārĕyāweš | da-reh-YA-vesh |
| מַלְכָּֽא׃ | malkāʾ | mahl-KA |
Cross Reference
എസ്രാ 4:9
ധർമ്മാദ്ധ്യക്ഷൻ രെഹൂമും രായസക്കാരൻ ശിംശായിയും ശേഷം അവരുടെ കൂട്ടക്കാരായ ദീന്യർ, അഫർസത്യർ, തർപ്പേല്യർ, അഫർസ്യർ, അർക്കവ്യർ, ബാബേല്യർ, ശൂശന്യർ, ദേഹാവ്യർ, ഏലാമ്യർ എന്നിവരും
എസ്രാ 4:11
അവർ അർത്ഥഹ് ശഷ്ടാരാജാവിന്നു അയച്ച പത്രികയുടെ പകർപ്പു എന്തെന്നാൽ: നദിക്കു ഇക്കരെയുള്ള നിന്റെ ദാസന്മാരായ പുരുഷന്മാർ ഇത്യാദിരാജാവു ബോധിപ്പാൻ:
എസ്രാ 4:23
അർത്ഥഹ് ശഷ്ടാരാജാവിന്റെ എഴുത്തിന്റെ പകർപ്പു രെഹൂമും രായസക്കാരനായ ശിംശായിയും അവരുടെ കൂട്ടക്കാരും വായിച്ചു കേട്ടശേഷം അവർ യെരൂശലേമിൽ യെഹൂദന്മാരുടെ അടുക്കൽ ബദ്ധപ്പെട്ടു ചെന്നു ബലാൽക്കാരത്തോടെ അവരെ ഹേമിച്ചു പണിമുടക്കി.
എസ്രാ 5:3
ആ കാലത്തു നദിക്കു ഇക്കരെയുള്ള ദേശാധിപതിയായ തത്നായിയും ശെഥർ-ബോസ്നായിയും അവരുടെ കൂട്ടക്കാരും അവരുടെ അടുക്കൽ വന്നു അവരോടു: ഈ ആലയം പണിവാനും ഈ മതിൽ കെട്ടുവാനും നിങ്ങൾക്കു ആർ കല്പന തന്നു എന്നു ചോദിച്ചു.
എസ്രാ 6:6
ആകയാൽ നദിക്കു അക്കരെ ദേശാധിപതിയായ തത്നായിയേ, ശെഥർ-ബോസ്നയേ, നിങ്ങളും നദിക്കു അക്കരെയുള്ള അഫർസ്യരായ നിങ്ങളുടെ കൂട്ടക്കാരും അവിടെനിന്നു അകന്നു നിൽക്കേണം.