Psalm 53:4 in Malayalam
Psalm 53:4
നീതികേടു പ്രവർത്തിക്കുന്നവർ അറിയുന്നില്ലയോ? അപ്പം തിന്നുന്നതുപോലെ അവർ എന്റെ ജനത്തെ തിന്നുകളയുന്നു; ദൈവത്തോടു അവർ പ്രാർത്ഥിക്കുന്നില്ല.
Psalm 53:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.
American Standard Version (ASV)
Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people `as' they eat bread, And call not upon God?
Bible in Basic English (BBE)
Have the workers of evil no knowledge? they take my people for food, as they would take bread; they make no prayer to God.
Darby English Bible (DBY)
Have the workers of iniquity no knowledge, eating up my people [as] they eat bread? they call not upon God.
Webster's Bible (WBT)
Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
World English Bible (WEB)
Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And don't call on God?
Young's Literal Translation (YLT)
Have not workers of iniquity known, Those eating my people have eaten bread, God they have not called.
| no | הֲלֹ֥א | lōʾ | loh |
| knowledge? | יָדְעוּ֮ | yādaʿ | ya-DA |
| Have the workers | פֹּ֤עֲלֵ֫י | pāʿal | pa-AL |
| of iniquity | אָ֥וֶן | ʾāwen | ah-VEN |
| who eat up | אֹכְלֵ֣י | ʾākal | ah-HAHL |
| my people | עַ֭מִּי | ʿam | am |
| they eat | אָ֣כְלוּ | ʾākal | ah-HAHL |
| bread: | לֶ֑חֶם | leḥem | leh-HEM |
| God. | אֱ֝לֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| they have not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| called upon | קָרָֽאוּ׃ | qārāʾ | ka-RA |
Read Full Chapter : Psalm 53
Malayalam Bible