Numbers 30:12
എന്നാൽ ഭർത്താവു കേട്ട നാളിൽ അവയെ ദുർബ്ബലപ്പെടുത്തി എങ്കിൽ നേർച്ചകളോ പരിവർജ്ജനവ്രതമോ സംബന്ധിച്ചു അവളുടെ നാവിന്മേൽ നിന്നു വീണതൊന്നും സ്ഥിരമായിരിക്കയില്ല; അവളുടെ ഭർത്താവു അതിനെ ദുർബ്ബലപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു; യഹോവ അവളോടു ക്ഷമിക്കും.
Numbers 30:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
But if her husband hath utterly made them void on the day he heard them; then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the LORD shall forgive her.
American Standard Version (ASV)
But if her husband made them null and void in the day that he heard them, then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and Jehovah will forgive her.
Bible in Basic English (BBE)
And her husband, hearing of it, said nothing to her and did not put a stop to it, then all her oaths and every undertaking she gave will have force.
Darby English Bible (DBY)
But if her husband have expressly annulled them on the day that he heard them, then nothing of that which is gone out of her lips as to her vows or the bond on her soul, shall stand: her husband hath annulled them; and Jehovah will pardon her.
Webster's Bible (WBT)
And her husband heard it, and held his peace at her, and disallowed her not: then all her vows shall stand, and every bond with which she bound her soul shall stand.
World English Bible (WEB)
But if her husband made them null and void in the day that he heard them, then whatever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband has made them void; and Yahweh will forgive her.
Young's Literal Translation (YLT)
`And if her husband doth certainly break them in the day of his hearing, none of the outgoing of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, is established -- her husband hath broken them -- and Jehovah is propitious to her.
| But if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| her husband | הָפֵר֩ | hāpēr | ha-FARE |
| utterly hath | יָפֵ֨ר | yāpēr | ya-FARE |
| made them void | אֹתָ֥ם׀ | ʾōtām | oh-TAHM |
| day the on | אִישָׁהּ֮ | ʾîšāh | ee-SHA |
| he heard | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
| them; then whatsoever | שָׁמְעוֹ֒ | šomʿô | shome-OH |
| out proceeded | כָּל | kāl | kahl |
| of her lips | מוֹצָ֨א | môṣāʾ | moh-TSA |
| vows, her concerning | שְׂפָתֶ֧יהָ | śĕpātêhā | seh-fa-TAY-ha |
| or concerning the bond | לִנְדָרֶ֛יהָ | lindārêhā | leen-da-RAY-ha |
| soul, her of | וּלְאִסַּ֥ר | ûlĕʾissar | oo-leh-ee-SAHR |
| shall not | נַפְשָׁ֖הּ | napšāh | nahf-SHA |
| stand: | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| husband her | יָק֑וּם | yāqûm | ya-KOOM |
| hath made them void; | אִישָׁ֣הּ | ʾîšāh | ee-SHA |
| Lord the and | הֲפֵרָ֔ם | hăpērām | huh-fay-RAHM |
| shall forgive | וַֽיהוָ֖ה | wayhwâ | vai-VA |
| her. | יִֽסְלַֽח | yisĕlaḥ | YEE-seh-LAHK |
| לָֽהּ׃ | lāh | la |
Cross Reference
Numbers 30:8
എന്നാൽ ഭർത്താവു അതു കേട്ട നാളിൽ അവളോടു വിലക്കിയാൽ അവളുടെ നേർച്ചയും അവൾ വിചാരിക്കാതെ നിശ്ചയിച്ചുപോയ പരിവർജ്ജനവ്രതവും അവൻ ദുർബ്ബലപ്പെടുത്തുന്നു; യഹോവ അവളോടു ക്ഷമിക്കും.
Numbers 15:25
ഇങ്ങനെ പുരോഹിതൻ യിസ്രായേൽമക്കളുടെ സർവ്വസഭെക്കും വേണ്ടി പ്രായശ്ചിത്തം കഴിക്കേണം; എന്നാൽ അതു അവരോടു ക്ഷമിക്കപ്പെടും; അതു അബദ്ധവശാൽ സംഭവിക്കയും അവർ തങ്ങളുടെ അബദ്ധത്തിന്നായിട്ടു യഹോവെക്കു ദഹനയാഗമായി തങ്ങളുടെ വഴിപാടും പാപയാഗവും യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ അർപ്പിക്കയും ചെയ്തുവല്ലോ.
Numbers 15:28
അബദ്ധവശാൽ പാപം ചെയ്തവന്നു പാപപരിഹാരം വരുത്തുവാൻ പുരോഹിതൻ അവന്നുവേണ്ടി യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ പ്രായശ്ചിത്തകർമ്മം അനുഷ്ഠിക്കേണം; എന്നാൽ അതു അവനോടു ക്ഷമിക്കപ്പെടും.
Numbers 30:5
എന്നാൽ അവളുടെ അപ്പൻ അവളുടെ എല്ലാനേർച്ചയെയും അവൾ നിശ്ചയിച്ച പരിവർജ്ജനവ്രതത്തെയും കുറിച്ചു കേൾക്കുന്ന നാളിൽ അവളോടു വിലക്കിയാൽ അവ സ്ഥിരമായിരിക്കയില്ല; അവളുടെ അപ്പൻ അവളോടു വിലക്കുകകൊണ്ടു യഹോവ അവളോടു ക്ഷമിക്കും.
1 Corinthians 11:3
എന്നാൽ ഏതു പുരുഷന്റെയും തല ക്രിസ്തു, സ്ത്രീയുടെ തല പുരുഷൻ, ക്രിസ്തുവിന്റെ തല ദൈവം എന്നു നിങ്ങൾ അറിയേണം എന്നു ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.