Bible

Nehemiah 6:11 in Malayalam

Nehemiah 6:11
അതിന്നു ഞാൻ: എന്നെപ്പോലെയുള്ള ഒരാൾ ഓടിപ്പോകുമോ? എന്നെപ്പോലെയുള്ള ഒരുത്തൻ ജീവരക്ഷെക്കായി മന്ദിരത്തിലേക്കു പോകുമോ? ഞാൻ പോകയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.

Nehemiah 6:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.

American Standard Version (ASV)
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in.

Bible in Basic English (BBE)
And I said, Am I the sort of man to go in flight? what man, in my position, would go into the Temple to keep himself safe? I will not go in.

Darby English Bible (DBY)
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, could go into the temple, and live? I will not go in.

Webster's Bible (WBT)
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.

World English Bible (WEB)
I said, Should such a man as I flee? and who is there that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in.

Young's Literal Translation (YLT)
And I say, `A man such as I -- doth he flee? and who as I, that doth go in unto the temple, and live? -- I do not go in.'

And I said, וָאֹֽמְרָ֗ה ʾāmar ah-MAHR
a man הַאִ֤ישׁ ʾîš eesh
Should such as I כָּמ֙וֹנִי֙ kĕmô keh-MOH
flee? יִבְרָ֔ח bāraḥ ba-RAHK
and who וּמִ֥י mee
as I כָמ֛וֹנִי kĕmô keh-MOH
that, אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
would go יָב֥וֹא bôʾ boh
into אֶל ʾēl ale
the temple הַֽהֵיכָ֖ל hêkāl hay-HAHL
to save his life? וָחָ֑י ḥāyay ha-YAI
I will not לֹ֖א lōʾ loh
go in. אָבֽוֹא׃ bôʾ boh



Read Full Chapter : Nehemiah 6

Malayalam Bible