Malayalam Bible

Isaiah 1:23 in Malayalam

Isaiah 1:23
നിന്റെ പ്രഭുക്കന്മാർ മത്സരികൾ; കള്ളന്മാരുടെ കൂട്ടാളികൾ തന്നേ; അവർ ഒക്കെയും സമ്മാനപ്രിയരും പ്രതിഫലം കാംക്ഷിക്കുന്നവരും ആകുന്നു; അവർ അനാഥന്നു ന്യായം നടത്തിക്കൊടുക്കുന്നില്ല; വിധവയുടെ വ്യവഹാരം അവരുടെ അടുക്കൽ വരുന്നതുമില്ല.

Isaiah 1:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.

American Standard Version (ASV)
Thy princes are rebellious, and companions of thieves; every one loveth bribes, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.

Bible in Basic English (BBE)
Your chiefs have gone against the Lord, they have become friends of thieves; every one of them is looking for profit and going after rewards; they do not give right decisions for the child who has no father, and they do not let the cause of the widow come before them.

Darby English Bible (DBY)
thy princes are rebellious, and companions of thieves; every one loveth presents, and hunteth after rewards; they judge not the fatherless, and the cause of the widow cometh not unto them.

World English Bible (WEB)
Your princes are rebellious, and companions of thieves. Everyone loves bribes, and follows after rewards. They don't judge the fatherless, Neither does the cause of the widow come to them.

Young's Literal Translation (YLT)
Thy princes `are' apostates, and companions of thieves, Every one loving a bribe, and pursuing rewards, The fatherless they judge not, And the plea of the widow cometh not to them.

Thy princes שָׂרַ֣יִךְ śar sahr
rebellious, סוֹרְרִ֗ים sārar sa-RAHR
and companions וְחַבְרֵי֙ ḥābēr ha-VARE
of thieves: גַּנָּבִ֔ים gannāb ɡa-NAHV
every one כֻּלּוֹ֙ kōl kole
loveth אֹהֵ֣ב ʾāhab ah-HAHV
gifts, שֹׁ֔חַד šaḥad sha-HAHD
and followeth after וְרֹדֵ֖ף rādap ra-DAHF
rewards: שַׁלְמֹנִ֑ים šalmōn shahl-MONE
the fatherless, יָתוֹם֙ yātôm ya-TOME
not לֹ֣א lōʾ loh
they judge יִשְׁפֹּ֔טוּ šāpaṭ sha-FAHT
doth the cause וְרִ֥יב rîb reev
of the widow אַלְמָנָ֖ה ʾalmānâ al-ma-NA
neither לֹֽא lōʾ loh
come יָב֥וֹא bôʾ boh
unto them. אֲלֵיהֶֽם׃ ʾēl ale