Deuteronomy 23:4 in Malayalam

Deuteronomy 23:4
നിങ്ങൾ മിസ്രയീമിൽനിന്നു വരുമ്പോൾ അവർ അപ്പവും വെള്ളവുംകൊണ്ടു വഴിയിൽ നിങ്ങളെ വന്നെതിരേൽക്കായ്കകൊണ്ടും നിന്നെ ശപിപ്പാൻ അവർ മെസൊപൊത്താമ്യയിലെ പെഥോരിൽനിന്നു ബെയോരിന്റെ മകനായ ബിലെയാമിനെ നിനക്കു വിരോധമായി കൂലിക്കു വിളിപ്പിച്ചതുകൊണ്ടും തന്നേ.

Deuteronomy 23:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.

American Standard Version (ASV)
because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt, and because they hired against thee Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse thee.

Bible in Basic English (BBE)
Because they gave you no bread or water on your way, when you came out of Egypt: and they got Balaam, the son of Peor, from Pethor in Aram-naharaim to put curses on you.

Darby English Bible (DBY)
because they met you not with bread and with water on the way, when ye came forth out of Egypt, and because they hired against thee Balaam the son of Beor, of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.

Webster's Bible (WBT)
Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth from Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.

World English Bible (WEB)
because they didn't meet you with bread and with water in the way, when you came forth out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.

Young's Literal Translation (YLT)
because that they have not come before you with bread and with water in the way, in your coming out from Egypt, and because he hath hired against thee Balaam son of Beor, of Pethor of Aram-Naharaim, to revile thee;

עַל ʿal al
Because דְּבַ֞ר dābār da-VAHR
they אֲשֶׁ֨ר ʾăšer uh-SHER
you not לֹֽא lōʾ loh
met קִדְּמ֤וּ qādam ka-DAHM
thee אֶתְכֶם֙ ʾēt ate
with bread בַּלֶּ֣חֶם leḥem leh-HEM
and with water וּבַמַּ֔יִם mayim ma-YEEM
in the way, בַּדֶּ֖רֶךְ derek deh-REK
when ye came forth בְּצֵֽאתְכֶ֣ם yāṣāʾ ya-TSA
out of Egypt; מִמִּצְרָ֑יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
and because וַֽאֲשֶׁר֩ ʾăšer uh-SHER
they hired שָׂכַ֨ר śākar sa-HAHR
against עָלֶ֜יךָ ʿal al
אֶת ʾēt ate
Balaam בִּלְעָ֣ם bilʿām beel-AM
the son בֶּן bēn bane
of Beor בְּע֗וֹר bĕʿôr beh-ORE
of Pethor מִפְּת֛וֹר pĕtôr peh-TORE
אֲרַ֥ם
of Mesopotamia, נַֽהֲרַ֖יִם ʾăram nahărayim uh-RAHM na-huh-ra-YEEM
to curse thee. לְקַֽלְלֶֽךָּ׃ qālal ka-LAHL



Read Full Chapter : Deuteronomy 23

Malayalam Bible