Song Of Solomon 1:14
എന്റെ പ്രിയൻ എനിക്കു ഏൻ ഗെദി മുന്തിരിത്തോട്ടങ്ങളിലെ മയിലാഞ്ചിപ്പൂകൂലപോലെ ഇരിക്കുന്നു.
Song Of Solomon 1:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
American Standard Version (ASV)
My beloved is unto me `as' a cluster of henna-flowers In the vineyards of En-gedi.
Bible in Basic English (BBE)
My love is to me as a branch of the cypress-tree in the vine-gardens of En-gedi.
Darby English Bible (DBY)
My beloved is unto me a cluster of henna-flowers In the vineyards of Engedi.
World English Bible (WEB)
My beloved is to me a cluster of henna blossoms From the vineyards of En Gedi. Lover
Young's Literal Translation (YLT)
A cluster of cypress `is' my beloved to me, In the vineyards of En-Gedi!
| My beloved | אֶשְׁכֹּ֨ל | ʾeškōl | esh-KOLE |
| cluster a as me unto is | הַכֹּ֤פֶר׀ | hakkōper | ha-KOH-fer |
| of camphire | דּוֹדִי֙ | dôdiy | doh-DEE |
| vineyards the in | לִ֔י | lî | lee |
| of En-gedi. | בְּכַרְמֵ֖י | bĕkarmê | beh-hahr-MAY |
| עֵ֥ין | ʿên | ane | |
| גֶּֽדִי׃ | gedî | ɡEH-dee |
Cross Reference
യോശുവ 15:62
മിദ്ദീൻ, സെഖാഖ, നിബ്ശാൻ, ഈർ-ഹമേലഹ്, ഏൻ-ഗെദി; ഇങ്ങനെ ആറു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും.
ശമൂവേൽ-1 23:29
ദാവീദോ അവിടം വിട്ടു കയറിപ്പോയി ഏൻ-ഗെദിയിലെ ദുർഗ്ഗങ്ങളിൽ ചെന്നു പാർത്തു.
ഉത്തമ ഗീതം 1:13
എന്റെ പ്രിയൻ എനിക്കു സ്തനങ്ങളുടെ മദ്ധ്യേ കിടക്കുന്ന മൂറിൻ കെട്ടുപോലെയാകുന്നു.
ഉത്തമ ഗീതം 2:3
കാട്ടുമരങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഒരു നാരകംപോലെ യൌവനക്കാരുടെ ഇടയിൽ എന്റെ പ്രിയൻ ഇരിക്കുന്നു; അതിന്റെ നിഴലിൽ ഞാൻ അതിമോദത്തോടെ ഇരുന്നു; അതിന്റെ പഴം എന്റെ രുചിക്കു മധുരമായിരുന്നു.
ഉത്തമ ഗീതം 4:13
നിന്റെ ചിനെപ്പുകൾ വിശിഷ്ടഫലങ്ങളോടു കൂടിയ മാതളത്തോട്ടം; മയിലാഞ്ചിയോടുകൂടെ ജടാമാംസിയും,