രൂത്ത് 3:10 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ രൂത്ത് രൂത്ത് 3 രൂത്ത് 3:10

Ruth 3:10
അതിന്നു അവൻ പറഞ്ഞതു: മകളേ, നീ യഹോവയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവൾ; ദരിദ്രന്മാരോ ധനവാന്മാരോ ആയ ബാല്യക്കാരെ നീ പിന്തുടരാതിരിക്കയാൽ ആദ്യത്തേതിൽ അധികം ദയ ഒടുവിൽ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു.

Ruth 3:9Ruth 3Ruth 3:11

Ruth 3:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast showed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.

American Standard Version (ASV)
And he said, Blessed be thou of Jehovah, my daughter: thou hast showed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.

Bible in Basic English (BBE)
And he said, May the Lord give you his blessing, my daughter: even better than what you did at the first is this last kind act you have done, in not going after young men, with or without wealth.

Darby English Bible (DBY)
And he said, Blessed be thou of Jehovah, my daughter! Thou hast shewn more kindness at the end than at the first, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.

Webster's Bible (WBT)
And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou didst not follow young men, whether poor or rich.

World English Bible (WEB)
He said, Blessed are you by Yahweh, my daughter: you have shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you didn't follow young men, whether poor or rich.

Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `Blessed `art' thou of Jehovah, my daughter; thou hast dealt more kindly at the latter end than at the beginning -- not to go after the young men, either poor or rich.

And
he
said,
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Blessed
בְּרוּכָ֨הbĕrûkâbeh-roo-HA
thou
be
אַ֤תְּʾatat
of
the
Lord,
לַֽיהוָה֙layhwāhlai-VA
daughter:
my
בִּתִּ֔יbittîbee-TEE
for
thou
hast
shewed
more
הֵיטַ֛בְתְּhêṭabĕthay-TA-vet
kindness
חַסְדֵּ֥ךְḥasdēkhahs-DAKE
end
latter
the
in
הָאַֽחֲר֖וֹןhāʾaḥărônha-ah-huh-RONE
than
מִןminmeen
at
the
beginning,
הָֽרִאשׁ֑וֹןhāriʾšônha-ree-SHONE
followedst
thou
as
inasmuch
לְבִלְתִּיlĕbiltîleh-veel-TEE

לֶ֗כֶתleketLEH-het
not
אַֽחֲרֵי֙ʾaḥărēyah-huh-RAY
men,
young
הַבַּ֣חוּרִ֔יםhabbaḥûrîmha-BA-hoo-REEM
whether
אִםʾimeem
poor
דַּ֖לdaldahl
or
וְאִםwĕʾimveh-EEM
rich.
עָשִֽׁיר׃ʿāšîrah-SHEER

Cross Reference

രൂത്ത് 2:20
നൊവൊമി മരുമകളോടു: ജീവനുള്ളവരോടും മരിച്ചവരോടും ദയവിടാതിരിക്കുന്ന യഹോവയാൽ അവൻ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവൻ എന്നു പറഞ്ഞു. അയാൾ നമുക്കു അടുത്ത ചാർച്ചക്കാരനും നമ്മുടെ വീണ്ടെടുപ്പുകാരിൽ ഒരുത്തനും ആകുന്നു എന്നും നൊവൊമി അവളോടു പറഞ്ഞു.

രൂത്ത് 1:8
എന്നാൽ നൊവൊമി മരുമക്കൾ ഇരുവരോടും: നിങ്ങൾ താന്താന്റെ അമ്മയുടെ വീട്ടിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോകുവിൻ; മരിച്ചവരോടും എന്നോടും നിങ്ങൾ ചെയ്തതുപോലെ യഹോവ നിങ്ങളോടും ദയചെയ്യുമാറാകട്ടെ.

രൂത്ത് 2:4
അപ്പോൾ ഇതാ, ബോവസ് ബേത്ത്ളെഹെമിൽനിന്നു വരുന്നു; അവൻ കൊയ്ത്തുകാരോടു: യഹോവ നിങ്ങളോടുകൂടെ ഇരിക്കട്ടെ എന്നു പറഞ്ഞു. യഹോവ നിന്നെ അനുഗ്രഹിക്കട്ടെ എന്നു അവർ അവനോടും പറഞ്ഞു.

കൊരിന്ത്യർ 1 13:4
സ്നേഹം ദീർഘമായി ക്ഷമിക്കയും ദയ കാണിക്കയും ചെയ്യുന്നു; സ്നേഹം സ്പർദ്ധിക്കുന്നില്ല.