റോമർ 8:27
എന്നാൽ ആത്മാവു വിശുദ്ധർക്കു വേണ്ടി ദൈവഹിതപ്രകാരം പക്ഷവാദം ചെയ്യുന്നതുകൊണ്ടു ആത്മാവിന്റെ ചിന്ത ഇന്നതെന്നു ഹൃദയങ്ങളെ പരിശോധിക്കുന്നവൻ അറിയുന്നു.
ὁ | ho | oh | |
And | δὲ | de | thay |
he that searcheth | ἐρευνῶν | ereunōn | ay-rave-NONE |
the | τὰς | tas | tahs |
hearts | καρδίας | kardias | kahr-THEE-as |
knoweth | οἶδεν | oiden | OO-thane |
what | τί | ti | tee |
is the | τὸ | to | toh |
mind | φρόνημα | phronēma | FROH-nay-ma |
of the | τοῦ | tou | too |
Spirit, | πνεύματος | pneumatos | PNAVE-ma-tose |
because | ὅτι | hoti | OH-tee |
he maketh intercession | κατὰ | kata | ka-TA |
for | θεὸν | theon | thay-ONE |
saints the | ἐντυγχάνει | entynchanei | ane-tyoong-HA-nee |
according to | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
the will of God. | ἁγίων | hagiōn | a-GEE-one |