Revelation 3:20
ഞാൻ വാതിൽക്കൽ നിന്നു മുട്ടുന്നു; ആരെങ്കിലും എന്റെ ശബ്ദം കേട്ടു വാതിൽ തുറന്നാൽ ഞാൻ അവന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു അവനോടും അവൻ എന്നോടും കൂടെ അത്താഴം കഴിക്കും.
Revelation 3:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me.
American Standard Version (ASV)
Behold, I stand at the door and knock: if any man hear my voice and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me.
Bible in Basic English (BBE)
See, I am waiting at the door and giving the sign; if my voice comes to any man's ears and he makes the door open, I will come in to him, and will take food with him and he with me.
Darby English Bible (DBY)
Behold, I stand at the door and am knocking; if any one hear my voice and open the door, I will come in unto him and sup with him, and he with me.
World English Bible (WEB)
Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, then I will come in to him, and will dine with him, and he with me.
Young's Literal Translation (YLT)
lo, I have stood at the door, and I knock; if any one may hear my voice, and may open the door, I will come in unto him, and will sup with him, and he with me.
| Behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| I stand | ἕστηκα | hestēka | AY-stay-ka |
| at | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| the | τὴν | tēn | tane |
| door, | θύραν | thyran | THYOO-rahn |
| and | καὶ | kai | kay |
| knock: | κρούω· | krouō | KROO-oh |
| if | ἐάν | ean | ay-AN |
| any man | τις | tis | tees |
| hear | ἀκούσῃ | akousē | ah-KOO-say |
| my | τῆς | tēs | tase |
| φωνῆς | phōnēs | foh-NASE | |
| voice, | μου | mou | moo |
| and | καὶ | kai | kay |
| open | ἀνοίξῃ | anoixē | ah-NOO-ksay |
| the | τὴν | tēn | tane |
| door, | θύραν | thyran | THYOO-rahn |
| I will come in | εἰσελεύσομαι | eiseleusomai | ees-ay-LAYF-soh-may |
| to | πρὸς | pros | prose |
| him, | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| sup will | δειπνήσω | deipnēsō | thee-PNAY-soh |
| with | μετ' | met | mate |
| him, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| and | καὶ | kai | kay |
| he | αὐτὸς | autos | af-TOSE |
| with | μετ' | met | mate |
| me. | ἐμοῦ | emou | ay-MOO |
Cross Reference
യോഹന്നാൻ 14:21
എന്റെ കല്പനകൾ ലഭിച്ചു പ്രമാണിക്കുന്നവൻ എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നവൻ ആകുന്നു; എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നവനെ എന്റെ പിതാവു സ്നേഹിക്കുന്നു; ഞാനും അവനെ സ്നേഹിച്ചു അവന്നു എന്നെത്തന്നേ വെളിപ്പെടുത്തും.
ലൂക്കോസ് 12:36
യജമാനൻ കല്യാണത്തിന്നു പോയി വന്നു മുട്ടിയാൽ ഉടനെ വാതിൽ തുറന്നുകൊടുക്കേണ്ടതിന്നു അവൻ എപ്പോൾ മടങ്ങിവരും വന്നു കാത്തുനില്ക്കുന്ന ആളുകളോടു നിങ്ങൾ തുല്യരായിരിപ്പിൻ.
വെളിപ്പാടു 19:9
പിന്നെ അവൻ എന്നോടു: കുഞ്ഞാടിന്റെ കല്യാണസദ്യെക്കു ക്ഷണിക്കപ്പെട്ടവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ എന്നു എഴുതുക എന്നു പറഞ്ഞു. ഇതു ദൈവത്തിന്റെ സത്യവചനം എന്നും എന്നോടു പറഞ്ഞു.
ഉത്തമ ഗീതം 5:2
ഞാൻ ഉറങ്ങുന്നു എങ്കിലും എന്റെ ഹൃദയം ഉണർന്നിരിക്കുന്നു. വാതിൽക്കൽ മുട്ടുന്ന എന്റെ പ്രിയന്റെ സ്വരം: എന്റെ സഹോദരീ, എന്റെ പ്രിയേ, എന്റെ പ്രാവേ, എന്റെ നിഷ്കളങ്കേ, തുറക്കുക; എന്റെ ശിരസ്സു മഞ്ഞുകൊണ്ടും കുറുനിരകൾ രാത്രിയിൽ പെയ്യുന്ന തുള്ളികൊണ്ടും നനെഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
ലൂക്കോസ് 17:8
എനിക്കു അത്താഴം ഒരുക്കുക; ഞാൻ തിന്നുകുടിച്ചു തീരുവോളം അരകെട്ടി എനിക്കു ശുശ്രൂഷചെയ്ക; പിന്നെ നീയും തിന്നു കുടിച്ചുകൊൾക എന്നു പറകയില്ലയോ?
മത്തായി 24:33
അങ്ങനെ നിങ്ങൾ ഇതു ഒക്കെയും കാണുമ്പോൾ അവൻ അടുക്കെ വാതിൽക്കൽ തന്നേ ആയിരിക്കുന്നു എന്നു അറിഞ്ഞുകൊൾവിൻ.