Bible

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 59:16 in Malayalam

Psalm 59:16
ഞാനോ നിന്റെ ബലത്തെക്കുറിച്ചു പാടും; അതികാലത്തു ഞാൻ നിന്റെ ദയയെക്കുറിച്ചു ഘോഷിച്ചാനന്ദിക്കും. കഷ്ടകാലത്തു നീ എന്റെ ഗോപുരവും അഭയസ്ഥാനവും ആയിരുന്നു.

Psalm 59:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.

American Standard Version (ASV)
But I will sing of thy strength; Yea, I will sing aloud of thy lovingkindness in the morning: For thou hast been my high tower, And a refuge in the day of my distress.

Bible in Basic English (BBE)
But I will make songs of your power; yes, I will give cries of joy for your mercy in the morning; because you have been my strength and my high tower in the day of my trouble.

Darby English Bible (DBY)
But as for me, I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy loving-kindness in the morning; for thou hast been to me a high fortress, and a refuge in the day of my trouble.

Webster's Bible (WBT)
Let them wander up and down for food, and grudge if they are not satisfied.

World English Bible (WEB)
But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, A refuge in the day of my distress.

Young's Literal Translation (YLT)
And I -- I sing `of' Thy strength, And I sing at morn `of' Thy kindness, For thou hast been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.

But I וַאֲנִ֤י׀ ʾănî uh-NEE
will sing אָשִׁ֣יר šîr sheer
of thy power; עֻזֶּךָ֮ ʿōz oze
yea, I will sing aloud וַאֲרַנֵּ֥ן rānan ra-NAHN
in the morning: לַבֹּ֗קֶר bōqer boh-KER
of thy mercy חַ֫סְדֶּ֥ךָ ḥēsēd hay-SADE
for כִּֽי kee
thou hast been הָיִ֣יתָ hāyâ ha-YA
my defence מִשְׂגָּ֣ב miśgāb mees-ɡAHV
לִ֑י
and refuge וּ֝מָנ֗וֹס mānôs ma-NOSE
in the day בְּי֣וֹם yôm yome
of my trouble. צַר ṣar tsahr
לִֽי׃



Read Full Chapter : Psalm 59

Malayalam Bible