Psalm 144:3
യഹോവേ, മനുഷ്യനെ നീ ഗണ്യമാക്കുവാൻ അവൻ എന്തു? മർത്യപുത്രനെ നീ വിചാരിപ്പാൻ അവൻ എന്തുമാത്രം?
Psalm 144:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
American Standard Version (ASV)
Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him? Or the son of man, that thou makest account of him?
Bible in Basic English (BBE)
Lord, what is man, that you keep him in mind? or the son of man that you take him into account?
Darby English Bible (DBY)
Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
World English Bible (WEB)
Yahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
Young's Literal Translation (YLT)
Jehovah, what `is' man that Thou knowest him? Son of man, that Thou esteemest him?
| Lord, | יְֽהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| what | מָה | mâ | ma |
| is man, | אָ֭דָם | ʾādom | AH-dome |
| knowledge takest thou that | וַתֵּדָעֵ֑הוּ | wattēdāʿēhû | va-tay-da-A-hoo |
| son the or him! of | בֶּן | ben | ben |
| of man, | אֱ֝נ֗וֹשׁ | ʾĕnôš | A-NOHSH |
| account makest thou that | וַֽתְּחַשְּׁבֵֽהוּ׃ | wattĕḥaššĕbēhû | VA-teh-ha-sheh-VAY-hoo |
Cross Reference
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 8:4
മർത്യനെ നീ ഓർക്കേണ്ടതിന്നു അവൻ എന്തു? മനുഷ്യപുത്രനെ സന്ദർശിക്കേണ്ടതിന്നു അവൻ എന്തുമാത്രം?
എബ്രായർ 2:6
എന്നാൽ “മനുഷ്യനെ നീ ഓർക്കേണ്ടതിന്നു അവൻ എന്തു? മനുഷ്യപുത്രനെ സന്ദർശിക്കേണ്ടതിന്നു അവൻ എന്തുമാത്രം?
ഇയ്യോബ് 7:17
മർത്യനെ നീ ഗണ്യമാക്കേണ്ടതിന്നും അവന്റെമേൽ ദൃഷ്ടിവെക്കേണ്ടതിന്നും
ഇയ്യോബ് 15:14
മർത്യൻ ശുദ്ധിമാനായിരിക്കുന്നതെങ്ങനെ? സ്ത്രീ പ്രസവിച്ചവൻ നീതിമാനായിരിക്കുന്നതെങ്ങനെ?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 146:3
നിങ്ങൾ പ്രഭുക്കന്മാരിൽ ആശ്രയിക്കരുതു, സഹായിപ്പാൻ കഴിയാത്ത മനുഷ്യപുത്രനിലും അരുതു.