സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 106:47 in Malayalam
Psalm 106:47
ഞങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവേ, ഞങ്ങളെ രക്ഷിക്കേണമേ; നിന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തിന്നു സ്തോത്രം ചെയ്വാനും നിന്റെ സ്തുതിയിൽ പ്രശംസിപ്പാനും ജാതികളുടെ ഇടയിൽനിന്നു ഞങ്ങളെ ശേഖരിക്കേണമേ.
Psalm 106:47 in Other Translations
King James Version (KJV)
Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
American Standard Version (ASV)
Save us, O Jehovah our God, And gather us from among the nations, To give thanks unto thy holy name, And to triumph in thy praise.
Bible in Basic English (BBE)
Be our saviour, O Lord our God, and let us come back together from among the nations, so that we may give honour to your holy name, and have glory in your praise.
Darby English Bible (DBY)
Save us, Jehovah our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, [and] to triumph in thy praise.
World English Bible (WEB)
Save us, Yahweh, our God, Gather us from among the nations, To give thanks to your holy name, To triumph in your praise!
Young's Literal Translation (YLT)
Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
| Save | הוֹשִׁיעֵ֨נוּ׀ | yāšaʿ | ya-SHA |
| us, O Lord | יְה֘וָ֤ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| our God, | אֱלֹהֵ֗ינוּ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| and gather | וְקַבְּצֵנוּ֮ | qābaṣ | ka-VAHTS |
| us from among | מִֽן | min | meen |
| the heathen, | הַגּ֫וֹיִ֥ם | gôy | ɡoy |
| to give thanks | לְ֭הֹדוֹת | yādâ | ya-DA |
| name, | לְשֵׁ֣ם | šēm | shame |
| unto thy holy | קָדְשֶׁ֑ךָ | qōdeš | koh-DESH |
| to triumph | לְ֝הִשְׁתַּבֵּ֗חַ | šābaḥ | sha-VAHK |
| in thy praise. | בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃ | tĕhillâ | teh-hee-LA |
Read Full Chapter : Psalm 106
Malayalam Bible