Numbers 16:29
സകലമനുഷ്യരും മരിക്കുന്നതു പോലെ ഇവർ മരിക്കയോ സകലമനുഷ്യർക്കും ഭവിക്കുന്നതുപോലെ ഇവർക്കു ഭവിക്കയോ ചെയ്താൽ യഹോവ എന്നെ അയച്ചിട്ടില്ല.
Numbers 16:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me.
American Standard Version (ASV)
If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Jehovah hath not sent me.
Bible in Basic English (BBE)
If these men have the common death of men, or if the natural fate of all men overtakes them, then the Lord has not sent me.
Darby English Bible (DBY)
if these men die as all men die, and are visited with the visitation of all men, Jehovah has not sent me;
Webster's Bible (WBT)
If these men shall die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me.
World English Bible (WEB)
If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Yahweh hasn't sent me.
Young's Literal Translation (YLT)
if according to the death of all men these die -- or the charge of all men is charged upon them -- Jehovah hath not sent me;
| If | אִם | ʾim | eem |
| these | כְּמ֤וֹת | kĕmôt | keh-MOTE |
| men die | כָּל | kāl | kahl |
| death common the | הָֽאָדָם֙ | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
| of all | יְמֻת֣וּן | yĕmutûn | yeh-moo-TOON |
| men, | אֵ֔לֶּה | ʾēlle | A-leh |
| visited be they if or | וּפְקֻדַּת֙ | ûpĕquddat | oo-feh-koo-DAHT |
| after | כָּל | kāl | kahl |
| the visitation | הָ֣אָדָ֔ם | hāʾādām | HA-ah-DAHM |
| of all | יִפָּקֵ֖ד | yippāqēd | yee-pa-KADE |
| men; | עֲלֵיהֶ֑ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
| then the Lord | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| hath not | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| sent | שְׁלָחָֽנִי׃ | šĕlāḥānî | sheh-la-HA-nee |
Cross Reference
രാജാക്കന്മാർ 1 22:28
അതിന്നു മീഖായാവു: നീ സമാധാനത്തോടെ മടങ്ങിവരുന്നുണ്ടെങ്കിൽ യഹോവ എന്നെക്കൊണ്ടു അരുളിച്ചെയ്തിട്ടില്ല എന്നു പറഞ്ഞു. സകലജാതികളുമായുള്ളോരേ, കേട്ടുകൊൾവിൻ എന്നും അവൻ പറഞ്ഞു.
പുറപ്പാടു് 20:5
അവയെ നമസ്കരിക്കയോ സേവിക്കയോ ചെയ്യരുതു. നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയായ ഞാൻ തീക്ഷ്ണതയുള്ള ദൈവം ആകുന്നു; എന്നെ പകെക്കുന്നവരിൽ പിതാക്കന്മാരുടെ അകൃത്യം മൂന്നാമത്തെയും നാലാമത്തെയും തലമുറവരെ മക്കളുടെ മേൽ സന്ദർശിക്കയും
പുറപ്പാടു് 32:34
ആകയാൽ നീ പോയി ഞാൻ നിന്നോടു അരുളിച്ചെയ്ത ദേശത്തേക്കു ജനത്തെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടു പോക; എന്റെ ദൂതൻ നിന്റെ മുമ്പിൽ നടക്കും. എന്നാൽ എന്റെ സന്ദർശനദിവസത്തിൽ ഞാൻ അവരുടെ പാപം അവരുടെമേൽ സന്ദർശിക്കും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
ദിനവൃത്താന്തം 2 18:27
അതിന്നു മീഖായാവു: നീ സമാധാനത്തോടെ മടങ്ങിവരുന്നുണ്ടെങ്കിൽ യഹോവ ഞാൻ മുഖാന്തരം അരുളിച്ചെയ്തിട്ടില്ല എന്നു പറഞ്ഞു. സകലജാതികളുമായുള്ളോരേ, കേട്ടുകൊൾവിൻ എന്നും അവൻ പറഞ്ഞു.
ഇയ്യോബ് 35:15
ഇപ്പോഴോ, അവന്റെ കോപം സന്ദർശിക്കായ്കകൊണ്ടും അവൻ അഹങ്കാരത്തെ അധികം ഗണ്യമാക്കായ്കകൊണ്ടും
സഭാപ്രസംഗി 3:19
മനുഷ്യർക്കു ഭവിക്കുന്നതു മൃഗങ്ങൾക്കും ഭവിക്കുന്നു; രണ്ടിന്നും ഗതി ഒന്നു തന്നേ; അതു മരിക്കുന്നതുപോലെ അവനും മരിക്കുന്നു; രണ്ടിന്നും ശ്വാസം ഒന്നത്രേ; മനുഷ്യന്നു മൃഗത്തെക്കാൾ വിശേഷതയില്ല; സകലവും മായയല്ലോ.
യെശയ്യാ 10:3
സന്ദർശനദിവസത്തിലും ദൂരത്തുനിന്നു വരുന്ന വിനാശത്തിങ്കലും നിങ്ങൾ എന്തു ചെയ്യും? സഹായത്തിന്നായിട്ടു നിങ്ങൾ ആരുടെ അടുക്കൽ ഓടിപ്പോകും? നിങ്ങളുടെ മഹത്വം നിങ്ങൾ എവിടെ വെച്ചുകൊള്ളും?
യിരേമ്യാവു 5:9
ഇവനിമിത്തം ഞാൻ സന്ദർശിക്കാതെ ഇരിക്കുമോ? ഇങ്ങനെയുള്ള ജാതിയോടു ഞാൻ പകരം ചെയ്യാതിരിക്കുമോ എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
വിലാപങ്ങൾ 4:22
സീയോൻ പുത്രിയേ, നിന്റെ അകൃത്യം തീർന്നിരിക്കുന്നു; ഇനി അവൻ നിന്നെ പ്രവാസത്തിലേക്കു അയക്കയില്ല; എദോംപുത്രിയേ അവൻ നിന്റെ അകൃത്യം സന്ദർശിക്കയും നിന്റെ പാപങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യും.