മത്തായി 8:29
അവർ നിലവിളിച്ചു: ദൈവപുത്രാ, ഞങ്ങൾക്കും നിനക്കും തമ്മിൽ എന്തു? സമയത്തിന്നു മുമ്പെ ഞങ്ങളെ ദണ്ഡിപ്പിപ്പാൻ ഇവിടെ വന്നുവോ എന്നു പറഞ്ഞു.
And, | καὶ | kai | kay |
behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
they cried out, | ἔκραξαν | ekraxan | A-kra-ksahn |
saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
What | Τί | ti | tee |
we have | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
to do | καὶ | kai | kay |
with thee, | σοί, | soi | soo |
Jesus, | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
Son thou | υἱὲ | huie | yoo-A |
τοῦ | tou | too | |
of God? | θεοῦ; | theou | thay-OO |
art thou come | ἠλθες | ēlthes | ale-thase |
hither | ὧδε | hōde | OH-thay |
to torment | πρὸ | pro | proh |
us | καιροῦ | kairou | kay-ROO |
before | βασανίσαι | basanisai | va-sa-NEE-say |
the time? | ἡμᾶς; | hēmas | ay-MAHS |