മത്തായി 21:21
അതിന്നു യേശു: “നിങ്ങൾ സംശയിക്കാതെ വിശ്വാസം ഉള്ളവരായാൽ ഈ അത്തിയോടു ചെയ്തതു നിങ്ങളും ചെയ്യും; എന്നു മാത്രമല്ല, ഈ മലയോടു: നീങ്ങി കടലിലേക്കു ചാടിപ്പോക എന്നു പറഞ്ഞാൽ അതും സംഭവിക്കും എന്നു ഞാൻ സത്യമായിട്ടു നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.”
ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES | |
δὲ | de | thay | |
Jesus | ὁ | ho | oh |
answered | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
and said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
them, unto | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
Verily | Ἀμὴν | amēn | ah-MANE |
I say | λέγω | legō | LAY-goh |
unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
If | ἐὰν | ean | ay-AN |
have ye | ἔχητε | echēte | A-hay-tay |
faith, | πίστιν | pistin | PEE-steen |
and | καὶ | kai | kay |
doubt | μὴ | mē | may |
not, | διακριθῆτε | diakrithēte | thee-ah-kree-THAY-tay |
not shall ye | οὐ | ou | oo |
only | μόνον | monon | MOH-none |
do | τὸ | to | toh |
this | τῆς | tēs | tase |
fig the to done is which | συκῆς | sykēs | syoo-KASE |
tree, | ποιήσετε | poiēsete | poo-A-say-tay |
but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
also if | κἂν | kan | kahn |
say shall ye | τῷ | tō | toh |
ὄρει | orei | OH-ree | |
unto this | τούτῳ | toutō | TOO-toh |
mountain, | εἴπητε | eipēte | EE-pay-tay |
removed, thou Be | Ἄρθητι | arthēti | AR-thay-tee |
and | καὶ | kai | kay |
be thou cast | βλήθητι | blēthēti | VLAY-thay-tee |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὴν | tēn | tane |
sea; | θάλασσαν | thalassan | THA-lahs-sahn |
it shall be done. | γενήσεται· | genēsetai | gay-NAY-say-tay |