Mark 1:18
ഉടനെ അവർ വല വിട്ടു അവനെ അനുഗമിച്ചു.
Mark 1:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And straightway they forsook their nets, and followed him.
American Standard Version (ASV)
And straightway they left the nets, and followed him.
Bible in Basic English (BBE)
And they went straight from their nets, and came after him.
Darby English Bible (DBY)
and straightway leaving their trawl-nets they followed him.
World English Bible (WEB)
Immediately they left their nets, and followed him.
Young's Literal Translation (YLT)
and immediately, having left their nets, they followed him.
| And | καὶ | kai | kay |
| straightway | εὐθέως | eutheōs | afe-THAY-ose |
| they forsook | ἀφέντες | aphentes | ah-FANE-tase |
| their | τὰ | ta | ta |
| nets, | δίκτυα | diktya | THEEK-tyoo-ah |
| and followed | αὐτῶν, | autōn | af-TONE |
| him. | ἠκολούθησαν | ēkolouthēsan | ay-koh-LOO-thay-sahn |
| αὐτῷ | autō | af-TOH |
Cross Reference
മത്തായി 19:27
പത്രൊസ് അവനോടു: ഞങ്ങൾ സകലവും വിട്ടു നിന്നെ അനുഗമിച്ചുവല്ലോ; ഞങ്ങൾക്കു എന്തു കിട്ടും എന്നു ചോദിച്ചു.
മർക്കൊസ് 10:28
പത്രൊസ് അവനോടു: ഇതാ, ഞങ്ങൾ സകലവും വിട്ടു നിന്നെ അനുഗമിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞുതുടങ്ങി.
ലൂക്കോസ് 5:11
പിന്നെ അവർ പടകുകളെ കരെക്കു അടുപ്പിച്ചിട്ടു സകലവും വിട്ടു അവനെ അനുഗമിച്ചു.
ലൂക്കോസ് 14:33
അങ്ങനെ തന്നേ നിങ്ങളിൽ ആരെങ്കിലും തനിക്കുള്ളതു ഒക്കെയും വിട്ടുപിരിയുന്നില്ല എങ്കിൽ അവന്നു എന്റെ ശിഷ്യനായിരിപ്പാൻ കഴികയില്ല.
ലൂക്കോസ് 18:28
ഇതാ ഞങ്ങൾ സ്വന്തമായതു വിട്ടു നിന്നെ അനുഗമിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു പത്രൊസ് പറഞ്ഞു.
ഫിലിപ്പിയർ 3:8
അത്രയുമല്ല, എന്റെ കർത്താവായ ക്രിസ്തുയേശുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള പരിജ്ഞാനത്തിന്റെ ശ്രേഷ്ഠത നിമിത്തം ഞാൻ ഇപ്പോഴും എല്ലാം ചേതം എന്നു എണ്ണുന്നു.