ലേവ്യപുസ്തകം 14:51
പിന്നെ ദേവദാരു, ഈസോപ്പു, ചുവപ്പു നൂൽ, ജീവനുള്ള പക്ഷി എന്നിവയെ എടുത്തു അറുത്ത പക്ഷിയുടെ രക്തത്തിലും ഉറവുവെള്ളത്തിലും മുക്കി വീട്ടിന്മേൽ ഏഴു പ്രാവശ്യം തളിക്കേണം.
And he shall take | וְלָקַ֣ח | wĕlāqaḥ | veh-la-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
the cedar | עֵֽץ | ʿēṣ | ayts |
wood, | הָ֠אֶרֶז | hāʾerez | HA-eh-rez |
hyssop, the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and the scarlet, | הָ֨אֵזֹ֜ב | hāʾēzōb | HA-ay-ZOVE |
וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE | |
living the and | שְׁנִ֣י | šĕnî | sheh-NEE |
bird, | הַתּוֹלַ֗עַת | hattôlaʿat | ha-toh-LA-at |
dip and | וְאֵת֮ | wĕʾēt | veh-ATE |
them in the blood | הַצִּפֹּ֣ר | haṣṣippōr | ha-tsee-PORE |
slain the of | הַֽחַיָּה֒ | haḥayyāh | ha-ha-YA |
bird, | וְטָבַ֣ל | wĕṭābal | veh-ta-VAHL |
running the in and | אֹתָ֗ם | ʾōtām | oh-TAHM |
water, | בְּדַם֙ | bĕdam | beh-DAHM |
and sprinkle | הַצִּפֹּ֣ר | haṣṣippōr | ha-tsee-PORE |
הַשְּׁחוּטָ֔ה | haššĕḥûṭâ | ha-sheh-hoo-TA | |
the house | וּבַמַּ֖יִם | ûbammayim | oo-va-MA-yeem |
seven | הַֽחַיִּ֑ים | haḥayyîm | ha-ha-YEEM |
times: | וְהִזָּ֥ה | wĕhizzâ | veh-hee-ZA |
אֶל | ʾel | el | |
הַבַּ֖יִת | habbayit | ha-BA-yeet | |
שֶׁ֥בַע | šebaʿ | SHEH-va | |
פְּעָמִֽים׃ | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |