ന്യായാധിപന്മാർ 9:49
പടജ്ജനമെല്ലാം അതുപോലെ ഓരോരുത്തൻ ഓരോ കൊമ്പു വെട്ടി അബീമേലെക്കിന്റെ പിന്നാലെ ചെന്നു മണ്ഡപത്തിന്നരികെ ഇട്ടു തീ കൊടുത്തു മണ്ഡപത്തോടു കൂടെ അവരെ ചുട്ടുകളഞ്ഞു. അങ്ങനെ ശെഖേംഗോപുരവാസികളൊക്കെയും പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളുമായി ഏകദേശം ആയിരം പേർ മരിച്ചുപോയി.
And all | וַיִּכְרְת֨וּ | wayyikrĕtû | va-yeek-reh-TOO |
the people | גַם | gam | ɡahm |
likewise | כָּל | kāl | kahl |
down cut | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
every man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
his bough, | שׂוֹכֹ֗ה | śôkō | soh-HOH |
followed and | וַיֵּ֨לְכ֜וּ | wayyēlĕkû | va-YAY-leh-HOO |
אַֽחֲרֵ֤י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY | |
Abimelech, | אֲבִימֶ֙לֶךְ֙ | ʾăbîmelek | uh-vee-MEH-lek |
and put | וַיָּשִׂ֣ימוּ | wayyāśîmû | va-ya-SEE-moo |
to them | עַֽל | ʿal | al |
the hold, | הַצְּרִ֔יחַ | haṣṣĕrîaḥ | ha-tseh-REE-ak |
and set | וַיַּצִּ֧יתוּ | wayyaṣṣîtû | va-ya-TSEE-too |
עֲלֵיהֶ֛ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM | |
hold the | אֶֽת | ʾet | et |
on fire | הַצְּרִ֖יחַ | haṣṣĕrîaḥ | ha-tseh-REE-ak |
upon | בָּאֵ֑שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
all that so them; | וַיָּמֻ֜תוּ | wayyāmutû | va-ya-MOO-too |
the men | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
tower the of | כָּל | kāl | kahl |
of Shechem | אַנְשֵׁ֧י | ʾanšê | an-SHAY |
died | מִֽגְדַּל | migĕddal | MEE-ɡeh-dahl |
also, | שְׁכֶ֛ם | šĕkem | sheh-HEM |
thousand a about | כְּאֶ֖לֶף | kĕʾelep | keh-EH-lef |
men | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
and women. | וְאִשָּֽׁה׃ | wĕʾiššâ | veh-ee-SHA |