ന്യായാധിപന്മാർ 6:14
അപ്പോൾ യഹോവ അവനെ നോക്കി: നിന്റെ ഈ ബലത്തോടെ പോക; നീ യിസ്രായേലിനെ മിദ്യാന്യരുടെ കയ്യിൽനിന്നു രക്ഷിക്കും; ഞാനല്ലയോ നിന്നെ അയക്കുന്നതു എന്നു പറഞ്ഞു.
And the Lord | וַיִּ֤פֶן | wayyipen | va-YEE-fen |
looked | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
upon | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
said, and him, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Go | לֵ֚ךְ | lēk | lake |
in this | בְּכֹֽחֲךָ֣ | bĕkōḥăkā | beh-hoh-huh-HA |
thy might, | זֶ֔ה | ze | zeh |
save shalt thou and | וְהֽוֹשַׁעְתָּ֥ | wĕhôšaʿtā | veh-hoh-sha-TA |
אֶת | ʾet | et | |
Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
from the hand | מִכַּ֣ף | mikkap | mee-KAHF |
Midianites: the of | מִדְיָ֑ן | midyān | meed-YAHN |
have not | הֲלֹ֖א | hălōʾ | huh-LOH |
I sent | שְׁלַחְתִּֽיךָ׃ | šĕlaḥtîkā | sheh-lahk-TEE-ha |