ന്യായാധിപന്മാർ 13:23 in Malayalam
Judges 13:23
ഭാര്യ അവനോടു: നമ്മെ കൊല്ലുവാൻ യഹോവെക്കു ഇഷ്ടമായിരുന്നു എങ്കിൽ അവൻ നമ്മുടെ കയ്യിൽനിന്നു ഹോമയാഗവും ഭോജനയാഗവും കൈക്കൊൾകയോ ഇവ ഒക്കെയും നമുക്കു കാണിച്ചുതരികയോ ഈ സമയത്തു ഇതുപോലെയുള്ള കാര്യം നമ്മെ അറിയിക്കയോ ചെയ്കയില്ലായിരുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
Judges 13:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
But his wife said unto him, If the LORD were pleased to kill us, he would not have received a burnt offering and a meat offering at our hands, neither would he have showed us all these things, nor would as at this time have told us such things as these.
American Standard Version (ASV)
But his wife said unto him, If Jehovah were pleased to kill us, he would not have received a burnt-offering and a meal-offering at our hand, neither would he have showed us all these things, nor would at this time have told such things as these.
Bible in Basic English (BBE)
But his wife said to him, If the Lord was purposing our death, he would not have taken our burned offering and our meal offering, or have given us such orders about the child.
Darby English Bible (DBY)
But his wife said to him, "If the LORD had meant to kill us, he would not have accepted a burnt offering and a cereal offering at our hands, or shown us all these things, or now announced to us such things as these."
Webster's Bible (WBT)
But his wife said to him, If the LORD were pleased to kill us, he would not have received a burnt-offering and a meat-offering at our hands, neither would he have showed us all these things, nor would, as at this time, have told us such things as these.
World English Bible (WEB)
But his wife said to him, If Yahweh were pleased to kill us, he wouldn't have received a burnt offering and a meal-offering at our hand, neither would he have shown us all these things, nor would at this time have told such things as these.
Young's Literal Translation (YLT)
And his wife saith to him, `If Jehovah were desirous to put us to death, He had not received from our hands burnt-offering and present, nor shewed us all these things, nor as `at this' time caused us to hear `anything' like this.'
| said | וַתֹּ֧אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| ל֣וֹ | |||
| But his wife | אִשְׁתּ֗וֹ | ʾiššâ | ee-SHA |
| unto him, If | לוּ֩ | lûʾ | loo |
| were pleased | חָפֵ֨ץ | ḥāpēṣ | ha-FAYTS |
| the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| to kill | לַֽהֲמִיתֵ֙נוּ֙ | mût | moot |
| us, he would not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| have received | לָקַ֤ח | lāqaḥ | la-KAHK |
| at our hands, | מִיָּדֵ֙נוּ֙ | yād | yahd |
| a burnt offering | עֹלָ֣ה | ʿōlâ | oh-LA |
| and a meat offering | וּמִנְחָ֔ה | minḥâ | meen-HA |
| neither | וְלֹ֥א | lōʾ | loh |
| would he have shewed | הֶרְאָ֖נוּ | rāʾâ | ra-AH |
| us | אֶת | ʾēt | ate |
| all | כָּל | kōl | kole |
| these | אֵ֑לֶּה | ʾēlle | ay-LEH |
| would as at this time | וְכָעֵ֕ת | ʿēt | ate |
| nor | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| have told | הִשְׁמִיעָ֖נוּ | šāmaʿ | sha-MA |
| us as these. | כָּזֹֽאת׃ | zōt | zote |
Read Full Chapter : Judges 13
Malayalam Bible