Joshua 5:2
അക്കാലത്തു യഹോവ യോശുവയോടു: തീക്കല്ലുകൊണ്ടു കത്തി ഉണ്ടാക്കി യിസ്രായേൽമക്കളെ രണ്ടാമതും പരിച്ഛേദന ചെയ്ക എന്നു കല്പിച്ചു.
Joshua 5:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
At that time the LORD said unto Joshua, Make thee sharp knives, and circumcise again the children of Israel the second time.
American Standard Version (ASV)
At that time Jehovah said unto Joshua, Make thee knives of flint, and circumcise again the children of Israel the second time.
Bible in Basic English (BBE)
At that time the Lord said to Joshua, Make yourself stone knives and give the children of Israel circumcision a second time.
Darby English Bible (DBY)
At that time Jehovah said to Joshua, Make thee stone-knives, and circumcise again the children of Israel the second time.
Webster's Bible (WBT)
At that time the LORD said to Joshua, Make thee sharp knives, and circumcise again the children of Israel the second time.
World English Bible (WEB)
At that time Yahweh said to Joshua, Make you flint knives, and circumcise again the children of Israel the second time.
Young's Literal Translation (YLT)
At that time said Jehovah unto Joshua, `Make for thee knives of flint, and turn back, circumcise the sons of Israel a second time;'
| At that | בָּעֵ֣ת | bāʿēt | ba-ATE |
| time | הַהִ֗יא | hahîʾ | ha-HEE |
| the Lord | אָמַ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Joshua, | יְהוֹשֻׁ֔עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
| Make | עֲשֵׂ֥ה | ʿăśē | uh-SAY |
| thee sharp | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
| knives, | חַֽרְב֣וֹת | ḥarbôt | hahr-VOTE |
| and circumcise | צֻרִ֑ים | ṣurîm | tsoo-REEM |
| again | וְשׁ֛וּב | wĕšûb | veh-SHOOV |
| מֹ֥ל | mōl | mole | |
| children the | אֶת | ʾet | et |
| of Israel | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
| the second time. | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| שֵׁנִֽית׃ | šēnît | shay-NEET |
Cross Reference
പുറപ്പാടു് 4:25
അപ്പോൾ സിപ്പോരാ ഒരു കൽക്കത്തി എടുത്തു തന്റെ മകന്റെ അഗ്രചർമ്മം ഛേദിച്ചു അവന്റെ കാൽക്കൽ ഇട്ടു: നീ എനിക്കു രക്തമണവാളൻ എന്നു പറഞ്ഞു.
ഉല്പത്തി 17:10
എനിക്കും നിങ്ങൾക്കും നിന്റെ ശേഷം നിന്റെ സന്തതിക്കും മദ്ധ്യേയുള്ളതും നിങ്ങൾ പ്രമാണിക്കേണ്ടതുമായ എന്റെ നിയമം ആവിതു: നിങ്ങളിൽ പുരുഷപ്രജയൊക്കെയും പരിച്ഛേദന ഏൽക്കേണം.
ആവർത്തനം 10:16
ആകയാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിന്റെ അഗ്രചർമ്മം പരിച്ഛേദന ചെയ്വിൻ; ഇനിമേൽ ദുശ്ശാഠ്യമുള്ളവരാകരുതു.
ആവർത്തനം 30:6
നീ ജീവിച്ചിരിക്കേണ്ടതിന്നു നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയെ പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടും പൂർണ്ണമനസ്സോടുംകൂടെ സ്നേഹിപ്പാൻ തക്കവണ്ണം നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്റെ ഹൃദയവും നിന്റെ സന്തതിയുടെ ഹൃദയവും പരിച്ഛേദന ചെയ്യും.
റോമർ 2:29
അകമെ യെഹൂദനായവനത്രേ യെഹൂദൻ; അക്ഷരത്തിലല്ല ആത്മാവിലുള്ള ഹൃദയപരിച്ഛേദനയത്രേ പരിച്ഛേദന; അവന്നു മനുഷ്യരാലല്ല ദൈവത്താൽ തന്നേ പുകഴ്ച ലഭിക്കും.
റോമർ 4:11
അഗ്രചർമ്മത്തിൽവെച്ചു ഉണ്ടായിരുന്നു വിശ്വാസനീതിക്കു മുദ്രയായി പരിച്ഛേദന എന്ന അടയാളം അവന്നു ലഭിച്ചതു അഗ്രചർമ്മത്തോട വിശ്വസിക്കുന്നവർക്കും കൂടെ നീതി കണക്കിടപ്പെടുവാന്തക്കവണ്ണം താൻ അവർക്കു എല്ലാവർക്കും പിതാവായിരിക്കേണ്ടതിന്നും
കൊലൊസ്സ്യർ 2:11
അവനിൽ നിങ്ങൾക്കു ക്രിസ്തുവിന്റെ പരിച്ഛേദനയാൽ ജഡശരീരം ഉരിഞ്ഞുകളഞ്ഞതിനാൽ തന്നേ കൈകൊണ്ടല്ലാത്ത പരിച്ഛേദനയും ലഭിച്ചു.