Joshua 24:16
അതിന്നു ജനം ഉത്തരം പറഞ്ഞതു: യഹോവയെ ഉപേക്ഷിച്ചു അന്യദൈവങ്ങളെ സേവിപ്പാൻ ഞങ്ങൾക്കു സംഗതി വരരുതേ.
Joshua 24:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other gods;
American Standard Version (ASV)
And the people answered and said, Far be it from us that we should forsake Jehovah, to serve other gods;
Bible in Basic English (BBE)
Then the people in answer said, Never will we give up the Lord to be the servants of other gods;
Darby English Bible (DBY)
And the people answered and said, Far be it from us that we should forsake Jehovah, to serve other gods;
Webster's Bible (WBT)
And the people answered, and said, Be it far from us that we should forsake the LORD, to serve other gods;
World English Bible (WEB)
The people answered, Far be it from us that we should forsake Yahweh, to serve other gods;
Young's Literal Translation (YLT)
And the people answer and say, `Far be it from us to forsake Jehovah, to serve other gods;
| And the people | וַיַּ֤עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
| answered | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
| said, and | וַיֹּ֔אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| God forbid | חָלִ֣ילָה | ḥālîlâ | ha-LEE-la |
| forsake should we that | לָּ֔נוּ | lānû | LA-noo |
| מֵֽעֲזֹ֖ב | mēʿăzōb | may-uh-ZOVE | |
| the Lord, | אֶת | ʾet | et |
| to serve | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| other | לַֽעֲבֹ֖ד | laʿăbōd | la-uh-VODE |
| gods; | אֱלֹהִ֥ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| אֲחֵרִֽים׃ | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
Cross Reference
ശമൂവേൽ-1 12:23
ഞാനോ നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി പ്രാർത്ഥിക്കാതിരിക്കുന്നതിനാൽ യഹോവയോടു പാപം ചെയ്വാൻ ഇടവരരുതേ; ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു നല്ലതും ചൊവ്വുള്ളതുമായ വഴി ഉപദേശിക്കും.
റോമർ 3:6
അല്ലെങ്കിൽ ദൈവം ലോകത്തെ എങ്ങനെ വിധിക്കും?
റോമർ 6:2
പാപസംബന്ധമായി മരിച്ചവരായ നാം ഇനി അതിൽ ജീവിക്കുന്നതു എങ്ങനെ?
എബ്രായർ 10:38
എന്നാൽ “എന്റെ നീതിമാൻ വിശ്വാസത്താൽ ജീവിക്കും; പിൻമാറുന്നു എങ്കിൽ എന്റെ ഉള്ളത്തിന്നു അവനിൽ പ്രസാദമില്ല”.