യോശുവ 17:1
യോസേഫിന്റെ ആദ്യജാതനായ മനശ്ശെയുടെ ഗോത്രത്തിന്നും ഓഹരി കിട്ടി; മനശ്ശെയുടെ ആദ്യജാതനും ഗിലെയാദിന്റെ അപ്പനും ആയ മാഖീർ യുദ്ധവീരനായിരുന്നതുകൊണ്ടു അവന്നു ഗിലെയാദും ബാശാനും ലഭിച്ചു.
There was | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
also a lot | הַגּוֹרָל֙ | haggôrāl | ha-ɡoh-RAHL |
tribe the for | לְמַטֵּ֣ה | lĕmaṭṭē | leh-ma-TAY |
of Manasseh; | מְנַשֶּׁ֔ה | mĕnašše | meh-na-SHEH |
for | כִּי | kî | kee |
he | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
was the firstborn | בְּכ֣וֹר | bĕkôr | beh-HORE |
of Joseph; | יוֹסֵ֑ף | yôsēp | yoh-SAFE |
Machir for wit, to | לְמָכִיר֩ | lĕmākîr | leh-ma-HEER |
firstborn the | בְּכ֨וֹר | bĕkôr | beh-HORE |
of Manasseh, | מְנַשֶּׁ֜ה | mĕnašše | meh-na-SHEH |
the father | אֲבִ֣י | ʾăbî | uh-VEE |
Gilead: of | הַגִּלְעָ֗ד | haggilʿād | ha-ɡeel-AD |
because | כִּ֣י | kî | kee |
he | ה֤וּא | hûʾ | hoo |
was | הָיָה֙ | hāyāh | ha-YA |
man a | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
of war, | מִלְחָמָ֔ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
therefore he had | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
Gilead | ל֖וֹ | lô | loh |
and Bashan. | הַגִּלְעָ֥ד | haggilʿād | ha-ɡeel-AD |
וְהַבָּשָֽׁן׃ | wĕhabbāšān | veh-ha-ba-SHAHN |